Help - Search - Members - Calendar
Full Version: FMA (hagaren) Omake Scanlations!
Fullmetal Alchemist Discussion Board > Fullmetal Alchemist Discussions > Fullmetal Alchemist Manga
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Shirokage
This will be the new thread for the scanlation of omakes and covers. If you have been to the old thread, you would realise how hectic things were, with the scanlations here and there. Therefore, this new thread will act as a the contents page for the achieve of omakes and covers that are now hosted at Photobucket instead. No more digging through posts!

The scans providers and translators will be noted beside the link, giving the credit where it is due. If I have left anyone out, please notify me. It is not intentional, but there are just so many things to do. I will just leave credit field of the scanlations that I have done blank, as it would be extremely redundant to type my name over and over. Enjoy!

For other works drawn by Arakawa sensei that are not related to Hagaren, please go here: Arakawa sensei’s non-Hagaren works

The Gaidens and Guidebooks have been relocated because this post is just getting ridiculously long. For those, go here: Hagaren Gaiden and Guidebooks scanlations

Some of the omake make fun of the storyline, so they might be considered spoilerific. READ AT YOUR OWN RISK!

NEW! will mean that this is the first time the omake/spine/rant has been scanlated.
Re-archived will mean that this has just been renamed or newly transferred from the old thread, so it is not new to those who read the previous omake thread: Why FMA is better than other Shounen Manga, 4koma taken from the Perfect Guide Book

Volume 01: (This whole volume is done by the scanlation group Toriyama World)
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine
Omake page 01
Omake page 02
Omake page 03

Volume 02: (This whole volume is done by the scanlation group Toriyama World)
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine
Omake page 01
Omake page 02
Omake page 03

Volume 03: (This whole volume is done by the scanlation group Toriyama World)
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine
Omake page 01
Omake page 02
Omake page 03

Volume 04: (This whole volume is done by the scanlation group Toriyama World)
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine
Omake page 01
Omake page 02
Omake page 03
Omake page 04
Omake page 05

Volume 05:
Coverslip
Front cover (done by hakai-kun, scanned by ObsidianRain)
Back cover
Spine
Omake page 01
Little Cow House Diary page 01

Volume 06:
Coverslip
Front cover (translated and edited by AA Battery, scanned by hakai-kun)
Back cover (translated and edited by AA Battery, scanned by hakai-kun)
Spine (version 1) (scanlated by hakai-kun)
Spine (version 2)
Omake page 01 (scanlated by hakai-kun)
Omake page 02 (scanned by hakai-kun)
Omake page 03 (scanned by hakai-kun)

Volume 07:
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine
Omake page 01 (scanned by Murasaki)

Volume 08
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine
Omake page 01 (scanned by Murasaki)
Omake page 02 (scanned by Murasaki)
Omake page 03 (scanned by Murasaki)
Little Cow House Diary page 01
Little Cow House Diary page 02

Volume 09:
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine
Omake page 01 (scanned by Murasaki)
Omake page 02 (scanned by Murasaki)
Omake page 03 (scanned by Murasaki)
Omake page 04

Volume 10:
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine (scanned by Murasaki)
Omake page 01
Omake page 02
Omake page 03

Volume 11:
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine
Omake page 01

Volume 12:
Omake page 02
Little Cow House Diary page 01 (scanlated by AA Battery)
Little Cow House Diary page 02 (scanlated by AA Battery)

Volume 13:
Front cover (scanned by Aoko-chan, translated and edited by AA Battery)
Front cover (scanned by Aoko-chan, translated and edited by AA Battery)

Volume 14:
Coverslip
Front cover
Back cover
Spine
Omake page 01
Omake page 03 (translated by Tombow)

Volume 15:
Omake page 01 (scanlated by AA Battery)

Volume 12 bonus – 4koma book: (joint project between AA Battery and me)
NEW! Front cover
NEW! Page 01 - Title page
NEW! Page 02 - Contents
NEW! Page 03 – Fullmetal Alchemist 4koma manga 01
NEW! Page 04 – Fullmetal Alchemist 4koma manga 02
NEW! Page 05 – Fullmetal Alchemist 4koma manga 03
NEW! Page 06 – Fullmetal Alchemist 4koma manga 04
NEW! Back cover

Miscellaneous omake:
FMA novel 02 epilogue (scanned by Giuhni, translated and edited by MasterKris)
FMA novel 03 epilogue
FMA novel 04 epilogue
FMA The Broken Angel omake
FMA DX omake page 01 (scanned by Murasaki)
FMA DX omake page 02 (scanned by Murasaki)
FMA HK Perfect Guide omake page 01 (scanlated by AA Battery)
Socialisation 4koma (scanlated by AA Battery)
People from the anime (scanlated by AA Battery's japanese friend)
Toilet Relay 4koma - Al can cook (edited by hakai-kun)
Saddest Moment (translated by AA Battery, edited by MasterKris)
Happy Ending (translated by AA Battery and Towbow, edited by MasterKris)
Envy-san, Envy-san (translated by AA Battery, edited by MasterKris)

FMA DVD 4komas
DVD vol. 01 - Founder of Letoism (scanned by hakai-kun)
DVD vol. 04 - A past time friend, a present time enemy (scanlated by AA Battery)
DVD vol. 08 - Residents of the Devil's Nest (scanlated by AA Battery)
DVD vol. 10 - Literally (scanlated by AA Battery)
DVD vol. 11 - Awesome Eye (scanlated by AA Battery)
DVD vol. 13 - Mommy Dearest (scanlated by Tombow)

Miscellaneous omake done by other people/groups (To the translators/editors/scanners of any of the scans below. As of now, I do not know who has translated/edited/scanned these omake, due to the fact that they were posted up by various members of this forum. If you wish credit to given, please, contact me, and the credits shall be amended. If you wish for me to take down any of the material, please PM me ASAP, and they shall be henceforth removed from this thread.)
If Fullmetal Alchemist was a Romance Comedy 01
If Fullmetal Alchemist was a Romance Comedy 02
If Fullmetal Alchemist was a Romance Comedy 03
If Fullmetal Alchemist was a Gakuen Story
On the phone
Hagaren Rangers 01
Hagaren Rangers 02 (translated and edited by hakai-kun)
Public Toilet


Note: This post includes links to all scanlations in this thread up to and including post #612 on page 41. Updated on Friday, 10th of March 2007.


====================================================

Re-organization of posts not included above, by Hey. Thank you, Hey! (Added Aug 26, 1009)

Translation for vol 12 front cover/omake pg 1
Hagarangers scanlation pg 1 (the one on the frontpage is too small to see anything)
Btw the hagarangers pg 2, I think Roy's saying something like 'Wait!! Why is it that I don't get a turn/screentime?' (raw) (?)
Scanlation for 2nd novel epilogue (if it counts)
4koma book pg 16 rightside translation
Translation for vol 13 coverslip
Drama CD vol 3 omake/chap 37 popularity poll raw
vol 7 Little cow house diary/vol 12 omake pg 3 raw
vol 14 Little cow house diary raw
vol 15 omake scanlation
vol 15 Little cow house diary/omake/inside covers
vol 15 omake pg 2 left translation
Hagaren DX cellphone omake scanlation
vol 16 backcover/omake pg 3 raw (2nd and last links work)
vol 17 backcover/spine/coverslip raw
vol 17 backcover translation
vol 16 omake pg 2 left translation
vol 17 omake pg 1/Little cow house diary Chinese translation
vol 17 omake rough translation
vol 17 omake pg 2 left scanlation
vol 17 omake scanlations
vol 17 frontcover scanlation
vol 19 frontcover scanlation
some omake with Arakawa inside scanlation
blogging 4koma translation
online Gangan 4komas scanlation
vol 22 omakes raw
vol 22 omakes tranlations

-------------------------------------------------------

Scans of omakes, 4-komas, covers, spines, etc. from the official Viz manga volumes (Volumes 1-18) (Scanned by AmbearHoneypotts)
Scans of omakes, 4-komas, covers, spines, etc. from the official Viz manga volumes (Volumes 19-27) (Scanned by Michiyo-)



Vol. 24 omakes, 4-koma and FMA Wii: Daughter of the Dusk Prolugue (without translation)

Vol. 25 omakes, 4-komas (without translation)

Vol. 26 omakes, 4-komas (without translation)
Omake and 4-koma translated by Tombow

Warning! Series Final Spoilers!
Vol. 27 omakes, 4-komas, spine, etc. (without translation)
Translations of the 4-komas by Anakishi
Translations of the omakes by Nagareboshi
Senefen
....short? 33 pages is not short O.o.
Thanks everyone!
MasterKris
YAY!!!!!!!!! biggrin.gif Finally a place where all the omakes are!! Now I don't have to go around everytime I want to search for a omake!!! THANK YOU Shirokage-san!! laugh.gif
Shirokage
QUOTE(Senefen @ Aug 13 2005, 01:30 AM)
....short? 33 pages is not short O.o.
Thanks everyone!
[snapback]249249[/snapback]



Well, it is relatively short for a novel. Furthermore, since it was mostly text, not much editing was required.

I'm now working on the interwiew at the back of vol. 8, so additions are coming soon.
hakai-kun
Yay Shirokage! ^^ It's so much more organized!

suggestion:
Maybe you could organize it by volume? [ex: vol 1 front, back, spine, slip, omake]
And maybe you could write it like:

Volume 6:
Front Cover

...just a suggestion... ^^;

Thanks so much for hosting all the images! laugh.gif

EDITed vol 5 cover ^^; Thanks Shiro-san
Shirokage
I suppose it would be easier to read that way.

*goes to edit*
edochick
hahahahaha happy.gif made my day!
Satsuka
Thank you very much!
Willow
Oh! That is so awesome! ^^
Shirokage
Ok, I've finished reformatting the first post. It should be easier to read now.

I've also added the omake and covers from vol. 01 to vol. 04. They were done by Toriyama World, and I'm not claiming any credit to them. I just put them up for the sake of sharing them around.
Guest
oooo Thankies ^-^

By the way, Shirokage, your siggy rocks
Dark_Fishie
Shirokage, thanks for putting all the omakes together!
Just like to point out that the V05 front cover is linked to the V06 front cover. Also, the V08 front and back covers are broken links. I'd really appreciate it if the links are fixed.
Thanks for all the laughs! (I really liked reading the cover slips biggrin.gif )
Shirokage
Ok, I've fixed the links. If anybody finds anymore broken links, please let me know.
hakai-kun
Yay Shiro-san! I could hug you! laugh.gif haha

Hopefully we'll get more contributions and thus expand our collection! haha
Shirokage
On that note, does anyone have good scans of the Perfect Guide? I've seen some scans, but they are either very low quality, have edges cut off or incomplete. Therefore they won't produce high quality scanlations. So is there anyone willing to donate some scans? laugh.gif
MasterKris
Here is the scans I found for the first poll announcement!!
For the first time in life, I can actually understand this.... blink.gif

THANK YOU MY DEAR DEAR COUSIN!!!!!!!!!!
Shirokage
Great! More fun for everybody!

Also uploaded an omake from The Broken Angel. See first post.
hagane_no_tokage
OMG you rock! i've been looking for Flame Alchemist scanlations for EVAR~! <3!
Zyric
I've found some raw scans of omake from Hagaren DX, should I post them?

Wish I knew Japanese so I could help with the translation effort ;_;
Guest
QUOTE(Zyric @ Aug 15 2005, 06:00 PM)
I've found some raw scans of omake from Hagaren DX, should I post them?

Wish I knew Japanese so I could help with the translation effort ;_;
[snapback]252756[/snapback]

It wil be better if you post where you got the raw scans of DX tongue.gif
Zyric
I ask because they were from somebody's photo albumn and I saved them in case of the pictures being taken down. Here's the LJ ost I found them, though: http://www.livejournal.com/community/fm_al...st/2829599.html
Shirokage
Yeah, a copy of those were actually posted up by Murasaki in the old thread. Its just that I haven't finished the translation and editing. I've only done 3 pages and I forgot to put them up in the new thread. Thanks for trying to contribute anyway.
Guest
Yay! A collection of omake! Thanks~!
Sensenic
QUOTE(Shirokage @ Aug 15 2005, 06:24 AM)
Great! More fun for everybody!

Also uploaded an omake from The Broken Angel. See first post.
[snapback]251993[/snapback]

OK, This is my Nth grateful post.

Thanskthanksthanksthanksthanksthanksthanksthanks a biiiiig lot, Shirokage and everybody who contributed/contributes. I feel bad for not being able to.

Thanks a million again, people. smile.gif
Shirokage
Don't feel bad, you can be the audience. That's why we are actually doing scanlations.

Another new one: the interview omake from vol. 9. See first post.
Reika
OH MY GOD!!! THANK YOU VERY MUCH FOR THIS TOPIC!!!

Can someone translate the ones Zyric posted?

Thanks!
AA battery
Shirokage: ah, I did download the chinese scans of Perfect Guide book 1... just that quite some editing is required if you ARE interested in editing that (personally, I believe it will take at least 2 months just to get it translated... and some of the info are quite straight forward, they are not needed to be translated)

I also have the actual copy of PGB 2... I can scan in some of the funny parts too if you are interested in editing (I hate editing... and I am not willing to spend 2~3 hours just to scan in the whole book ^^; )

If you are interested, PM me?
AA battery
Here is the Schedule book thingie that comes with Hong Kong's Perfect Guide Book 1 (First Edition only) not scanned by me.

Schedule book back
Schedule book cover
Schedule book 2
Schedule book 3
zomg armstrong <3
Comic strip (raw in Chinese)
Comic strip (translated) <--- ph33r my crappy coloring! biggrin.gif

(shirokage: please edit the comic strip into your first post?)
Shirokage
Armor-alchemist! I haven't seen you around for so long. I'll go edit your link to the comic strip now.
AA battery
Shirokage: cuz I just went back to Hong Kong for a month to visit my grandpa's grave ^^;

<insert imaginary picture here because of spoiler complaint. Click below instead.>

tihs is the link of the pic up there. (no idea who scanned this... was doing some digging thru my HD and found this... jap version)
Shirokage
I've seen that one. Someone on fm_alchemist has already done that one.

I've amended the credits in RMOD and on the first page as well.
RocketJess
QUOTE(armor-alchemist @ Aug 18 2005, 09:17 PM)
Shirokage: cuz I just went back to Hong Kong for a month to visit my grandpa's grave ^^;

<PIC>

<--- not sure if anyone did this before? (al's expression was too cute for words xD)

tihs is the link of the pic up there. (no idea who scanned this... was doing some digging thru my HD and found this... jap version)
[snapback]255026[/snapback]


It might be a good idea to put a spoiler warning on that picture...?
AA battery
RocketJess: weren't you expecting spoilers from an Omake thread? sorry. Was expecting everyone to have watched all 51 episodes... and spoiler tag doesn't work with pictures and I am too lazy to relink it.
Shirokage
After half a month of silence, I have the first page from the Perfect Guide scanlated. I know one page sound measly (I think it is too...) but it takes quite a bit of time to edit. Plus I still have to deal with homework, so sorry about the slow progress.

Check the first post for the link. Hopefully I will have the next page up soon.

Please try to keep this thread alive, and prevent it disappearing into the depths of oblivion while I gone.
Guest
I would imagine that it is very time consuming.

*waits patiently*
Shirokage
To armor-alchemist:
Do you think I should add a disclaimer to the first post?

Ok! One more page from the PG.
Zyric
Thanks, Shirokage! Take it easy, we're just lucky you're translating these for us smile.gif
Guest
http://gangan.square-enix.co.jp/hagaren/yonkoma/

please translate the yonkomas..especially the hughes toilet paper!!
Senefen
Yebyoshi did the first two, I'll see if I can find them. The third one never got translated I think.
1st one: Hughes has run out of toilet paper and armstrong busts in and Alchemised some more, saying Alchemists are turely wonderful people... Hughes is yelling GET OUT
2nd one is a pun on FMA being Animeised (animated O.o) Ani - Mecha. Older brother robot tongue.gif.
Shirokage
Ok, two more pages: character popularity poll!
See first post for link.

To Zyric:
Thanks, but I still feel that this should have been done a bit faster.

To Senefen:
If you can't find them, I can do them later on in the project.
AA battery
Shirokage: disclaimer? ... if you want? o.o i don't really care.

Have fun translating ^^; I still haven't got PG2 back from my friend yet D: (the character poll pwnz xD)

or maybe... we can have someone else edit? it's faster that way, I believe...

<--- would translate if doesn't need to edit, lol. Editing kills my eye cells @_@
Shirokage
It's ok coz I actually enjoy both editing and translating. The character pages are going to take quite some time though. They are basically filled with walls of text. Plus, the background has patterns too. It's gonna take ages to restore that.
hakai-kun
depending on what needs editing. I wouldn't mind doing it if you still need help! PM me if you need help. ^^
AA battery
Shirokage: I got PG2 back... about what stuff do you want me to scan?
Shirokage
To armor-alchemist:
What is actually in PG2?

Another question: what is the official name for Ed and Al's hometown. In the scanlations that I've read they are written as Liesenburgh, Resembool, Risembul, or Rizenbul. So what's the real deal? I need the name for the map.
Guest
Resembool.
Leore.
Ishval.

All these are in Perfect Guide 2.
Shirokage
Thanks, then I can get onto the scanlation of the map (not much to edit, which is good).

More updates, started the profile on Ed. Hopefully I'll finish it soon. See first post for link.

The map is page 6 and 7, so they aren't on the first page yet. Now that I got the official names, I can probably get them done tomorrow.
Sensenic
QUOTE(Guest @ Sep 6 2005, 07:46 AM)
Resembool.
Leore.
Ishval.

All these are in Perfect Guide 2.
[right][snapback]275618[/snapback][/right]

Picky note:
Mind you that the transcriptions from PG2 might be wrong (or at least, diferent than the manga. And I'd rather trust the manga). I say it because 'Ling Yao' (stated as such in the manga, in romaji) was transcripted differently (don't remember exactly... at least the 'g' was missing).
Shirokage
Maybe I should check on the PS2 game instead?
Guest
QUOTE(Sensenic @ Sep 6 2005, 11:39 AM)
QUOTE(Guest @ Sep 6 2005, 07:46 AM)
Resembool.
Leore.
Ishval.

All these are in Perfect Guide 2.
[right][snapback]275618[/snapback][/right]

Picky note:
Mind you that the transcriptions from PG2 might be wrong (or at least, diferent than the manga. And I'd rather trust the manga). I say it because 'Ling Yao' (stated as such in the manga, in romaji) was transcripted differently (don't remember exactly... at least the 'g' was missing).
[right][snapback]275922[/snapback][/right]

'Ling' was what the Amestris police wrote on his tag, 'Lin' is the proper spelling. You can say that it can be their natural mistake since Amestris and Xing actually have different languages (remember how Lin tried to skive off paying the meal in Rush Valley "Me no speakee this country's language"). It is just like how the Americans/British make weird spellings when they first tried to 'romanise' the Chinese surnames as well as Japanese names.

'Lin Yao' is the official name as this is also printed in Volume 11 in the character introduction page (you know, the 2 pages at the front where the character portraits and names are shown).
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.