Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Souten no Koumori (蒼天の蝙蝠)
Fullmetal Alchemist Discussion Board > Fullmetal Alchemist Discussions > Arakawa's Other Works
Pages: 1, 2
Neo2x
Yeeee, thanks for the link.
Nepharski
QUOTE(N. Havoc J. @ Oct 9 2006, 09:33 AM) [snapback]457392[/snapback]

http://www.illuminati-manga.com/forums/showthread.php?t=1332

Everything Arakawa touchs turns to gold.

Oh, now that is just awesome.
paca
QUOTE(N. Havoc J. @ Oct 9 2006, 01:33 PM) [snapback]457392[/snapback]

http://www.illuminati-manga.com/forums/showthread.php?t=1332

Everything Arakawa touchs turns to gold.


Thank you!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

--------------------------------------------
*reads*
This is story is just so good! It's awesom!
Tombow
^^ Awsome!! Thank you!!! biggrin.gif
Yap, I told you, it's an awsome story!! happy.gif
Sensenic
QUOTE(N. Havoc J. @ Oct 9 2006, 06:33 PM) [snapback]457392[/snapback]

http://www.illuminati-manga.com/forums/showthread.php?t=1332

Everything Arakawa touchs turns to gold.

Nononononooooo! >o<

I KNEW it, right when I can download it the link's dead \(`AŽ )/

Someone reupload it pleeeaaase! Have mercy on this poor 56k-doomed soul T_T

EDIT: Disregard that.
It was only a temporary death happy.gif

Phew. u.u
Tombow
^^ I just want to add that the translation is excellent!!
I'd like to praise about how they translated "sakki" on page 18, bottom right panel as "My thirst for blood." It's very smart, IMO. Very impressive. happy.gif

Oh, BTW, they didn't translate it, but on the very last panel, the one with "END," has a small note saying they would love to hear your opinions of this manga.

I'm thinking of writing to GanGan how much I liked this one!! biggrin.gif

ETA: Gahaha, I see the translation of the last note. Although, the letter should still go c/o the GanGan Comic. biggrin.gif
Sensenic
QUOTE(Tombow @ Oct 10 2006, 10:01 AM) [snapback]457729[/snapback]

^^ I just want to add that the translation is excellent!!
I'd like to praise about how they translated "sakki" on page 18, bottom right panel as "My thirst for blood." It's very smart, IMO. Very impressive. happy.gif

Oh, BTW, they didn't translate it, but on the very last panel, the one with "END," has a small note saying they would love to hear your opinions of this manga.

I'm thinking of writing to GanGan how much I liked this one!! biggrin.gif

Weren't some of the names changed, tho? I don't have the RAW at hand right now, but if I remember right it's Henbukumaru (They even get to call her Genpukumaru) and Tsugihide, not Tsukuhide.

Also, the note is translated, look at the bottom right corner happy.gif (altho' they put it as a message from Arakawa sensei herself).
Tombow
QUOTE(Sensenic @ Oct 10 2006, 08:44 AM) [snapback]457772[/snapback]
Weren't some of the names changed, tho? I don't have the RAW at hand right now, but if I remember right it's Henbukumaru (They even get to call her Genpukumaru) and Tsugihide, not Tsukuhide.

Also, the note is translated, look at the bottom right corner happy.gif (altho' they put it as a message from Arakawa sensei herself).
^^ Haha, you know, I didn't check the names. laugh.gif
I took it granted that they probably got them correct because those are the easy part, so I skipped them. XDDD
(Yes, it should be "Henbukumaru," or possibly "Henpukumaru," tho "Henbukumaru," is more correct sounding, but difinitely NOT "Genpukumaru"!! laugh.gif )

And, yap, I see the note now. And, it could mean eather from Arakawa-sensei, or the editor, but since Arakawa-sensei normally does not take fan-letters directly, the writing should be addressed to c/o the GanGan editor. biggrin.gif
AA battery
QUOTE(Tombow @ Oct 10 2006, 06:04 AM) [snapback]457775[/snapback]

QUOTE(Sensenic @ Oct 10 2006, 08:44 AM) [snapback]457772[/snapback]
Weren't some of the names changed, tho? I don't have the RAW at hand right now, but if I remember right it's Henbukumaru (They even get to call her Genpukumaru) and Tsugihide, not Tsukuhide.

Also, the note is translated, look at the bottom right corner happy.gif (altho' they put it as a message from Arakawa sensei herself).
^^ Haha, you know, I didn't check the names. laugh.gif
I took it granted that they probably got them correct because those are the easy part, so I skipped them. XDDD
(Yes, it should be "Henbukumaru," or possibly "Henpukumaru," tho "Henbukumaru," is more correct sounding, but difinitely NOT "Genpukumaru"!! laugh.gif )

And, yap, I see the note now. And, it could mean eather from Arakawa-sensei, or the editor, but since Arakawa-sensei normally does not take fan-letters directly, the writing should be addressed to c/o the GanGan editor. biggrin.gif



*cough* then they probably translated from the Chinese version of it? XDD *hides*

That's why I usually don't do Chinese->English translations for new stuff unless I have the raw handy for checking with names and such...
CSakuraS
QUOTE(Tombow @ Oct 9 2006, 12:33 AM) [snapback]457227[/snapback]

I still can't believe that no-one is translating this one... but, if it's really so, then I might try translating it... (although, it may not be the best translations I could do, since my time is somewhat limited...)
Could someone please find out whether Umeko team, or any others on LJ community, or MSN is touching this one, or not??
If translations for this one is in progress by Umeko team or any other group, I don't want to step over it... unsure.gif (Plus, it would take some chunk of time out of me to do so...)


We weren't planning on translating it. (Or at least, I wasn't.) It would just take a lot of work since it doesn't have furigana and is over 60 pages, and I don't have time for that. @__@ So...good thing some other group got to it! XD
Tombow
^^ @CSakuraS - Aha, thanks for letting us know... happy.gif
I agree about time thingy. tongue.gif
But, it turned out well.. biggrin.gif
Nepharski
I've been thinking...what are the chances of an Arakawa side-story compilation? You know, a tankobon with STRAY DOG, all three (four) chapters of Shanghai, Bat in a Blue Sky, etc. Otherwise I doubt we'll see any of them state-side.
Minnie Alice
Ah, I just finished reading the scans for Bat in the Blue Sky. It's really sad, and though I wish Arakawa-san would make a sequel, it's a really good ending too.

Henpukumaru/Bat is a really good character too. Original, at the least. And in my opinion, she's prettier than anyone in FMA (no offense to the fans of the FMA girls).

I really wish we could see more of this, but alas, gotta deal with what we got, 'eh?
EdwardElricsgirl
I've only read Souten no Koumoi and Raiden 18.
I am trying to find Shanghai Youma Kikai still

but I love her other works. when I find them all and read them all, then I will be happy

I do love Souten no Koumoi...I wish to know what happens though. sad.gif
I just wanted to keep reading...
the same with Raiden 18 it was so funny I just couldn't stop laughing at some parts....lol
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.