Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Complain About English Voice
Fullmetal Alchemist Discussion Board > Fullmetal Alchemist Discussions > Fullmetal Alchemist Anime (FMA-1) > English Dub episodes (on Adult Swim)
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
RascalKing
Aaron Dismuke as Alphonse Elric

Vic Mignogna as Edward Elric

Caitlin Glass as Winry Rockbell

Chris Cason as Gluttony

Chris Patton as Greed

Christine Auten as Izumi Curtis

Christopher R. Sabat as Alex Louis Armstrong

Chuck Huber as Shou Tucker

Cindee Mayfield as Dante

Colleen Clinkenbeard as
Riza Hawkeye
Rose Tomas

Dameon Clarke as Scar

Ed Blaylock as
Fuhrer King Bradley
Pride

Gwendolyn Lau as Sciezka

Juli Erickson as Pinako Rockbell

Laura Bailey as Lust

Luci Christian as Wrath

Lydia Mackay as Juliet Douglas/Sloth

Monica Rial as Lyra

Scott McNeil as Hohenheim Elric

Sonny Strait as Maes Hughes

Travis Willingham as Roy Mustang

Wendy Powell as Envy

Andrew Chandler as Bald (ep 5)

Andy Mullins as Sir Cornello

Ashley Gonzales as Mrs. Bradley

Avery Rice Williams as Fletcher Tringham

Barry Yandell as Yoki

Bill Flynn as
Elder
Mugear

Bill Jenkins as
Number 48 (ep 19)
Slicer (Older Brother)

Bill Townsley as Scar's Brother

Bob Carter as
Cray
Sig Curtis

Brice Armstrong as Tim Marcoh

Brina Palencia as Nina Tucker

Caitlin Glass as Sara Rockbell

Carrie Savage as Lydia (ep 35)

Charlet DuPar as Clause (ep 4)

Chris Rager as Halling (ep 9)

Christopher R. Sabat as Mr. Armstrong (ep 37)

Clarine Harp as Mrs. Armstrong (ep 37)

Cynthia Cranz as Paninya

Daniel Katsük as Winry's Father (ep 3)

Duncan Brannan as
Slicer (Younger Brother)
Wilson (ep 24)

Ellen Locy as Lebi/Karin (ep 4)

Eric Vale as Zolf J. Kimblee

Grant James as Fatherly Master (eps 25,30,32,39)

Greg Ayres as Lizard Man

Jamie Marchi as Rick

Jeff Johnson as Guard (ep 12)

Jerry Jewell as
Barry The Chopper
Number 66 (ep 19)

Jim Foronda as Denny Bloch

John Burgmeier as Dorochet

John Gremillion as Law

John Swasey as
Karl Haushofer
Military Leader on Train (ep 45)

Johnny Yong Bosch as Lujon (ep 35)

Josh Berry as Heymans Breda

Josh Martin as
Doctor (ep 10)
Mason

Justin Cook as
Local Man (ep 10)
Russell Tringham

Kate Borneman as Katherine Elle Armstrong (ep 37)

Kent Williams as Majihal (ep 4)

Kevin M. Connolly as Kain Fuery

Kristin McCollum as Halling's Wife (ep 9)

Kyle Hebert as Vato Falman

Lauren Goode as Gracia Hughes

Laurie Walton as Leo and Rick's Mother (ep 24)

Linda Young as Old Woman (ep 10)

Luci Christian as
Clara/Psiren (ep 10)
Marin (ep 5)

Lydia Mackay as Trisha Elric

Mark Stoddard as Detective (ep 10)

Matthew Thompkins as Dominic

Meredith McCoy as
Kyle (ep 9)
Maria Ross

Michael Sinterniklaas as Leo

Miguel Rial as Boy with the Broken Train (ep 27)

Mike McFarland as
Hoju (Envy's realform) (ep50)
Jean Havoc

Parisa Fakhri as Elisa (eps 11-12)

Phil Parsons as General Hakuro

R Bruce Elliott as Basque Gran

Ricky Page as Belsio

Sean Schemmel as Clause's Father (ep 4)

Tierney Titus as Elicia Hughes

Tiffany Grant as Marta

Troy Baker as Frank Archer

Tyler Walker as Nash Tringham

Z. Charles Bolton as Elisa's Father (ep 11)

Zarah Little as Selim Bradley








My biggest fear has come to life.....Funi has destroyed FMA......it has turned into another "Case Closed".....its sad because, not only have they ruined it period, but they ruined it for the true, original fans. Let me explain...... First of all, Funi changed around a LOT of the dialogue.....why you ask?.......Because FUNI LOOKS DOWN ON US......Funimation subsitutes good original dialogue with simple, crappy, 4th grade dialogue so we can "comprehend" everything.....grr........speaking of dialogue.....WOA!.....did you listen?.....wow, not only do they use the worst freakin voice actors out there, and pair them with characters that just DO NOT MATCH, but they use the same damn actors for every show!!.......watch the show a little more, trust me.....it will feel like your watching DBZ or case closed.....argh, and last but not least, the one thing that i was scared of the most........they butchered the theme......;(.........They take the screens for the first opening and play Ready Steady go with it instead.....Ready Steady Go is a great song nonetheless, but, I feel sorry for all the american viewers who will never get the chance to see the brilliance of the original theme "Melissa"......that song was the key to the show that made me hooked. *sigh*


later
alpha
OMG! I FRECKIN HATE WHINERS LIKE YOU!


If you don't like it then don't watch it! The dub was great and you know it but people just can't have second rate shit. Sorry to tell you this but it's not another case closed this is going to be a popular series whether you like it or not. mad.gif
Kirby of Doom
Well, you can tell he's one of those people I mentioned in one of the other threads that's exactly like this. First of all, he created a new thread. Second of all, he's complaining about some things that he doesn't even know about. Ok, so he probably only saw the first one and then stopped, and I do agree that they did sort of mess up the ending, but the second episode was on the right track showing the full opening (with no credits too) and the original (though shortened) ending. And yes I think most of us would have preferred Melissa but that's what happens when you make deals. Just be happy it wasn't picked up by a group like 4Kids and edited beyond recognition.
telepika
dry.gif;; People complain. (Tired of defending the dub, which is pretty good you know!).
TheVileOne
QUOTE(RascalKing @ Nov 16 2004, 03:42 AM)
My biggest fear has come to life.....Funi has destroyed FMA......it has turned into another "Case Closed".....its sad because, not only have they ruined it period, but they ruined it for the true, original fans. Let me explain...... First of all, Funi changed around a LOT of the dialogue.....why you ask?.......Because FUNI LOOKS DOWN ON US......Funimation subsitutes good original dialogue with simple, crappy, 4th grade dialogue so we can "comprehend" everything.....grr........speaking of dialogue.....WOA!.....did you listen?.....wow, not only do they use the worst freakin voice actors out there, and pair them with characters that just DO NOT MATCH, but they use the same damn actors for every show!!.......watch the show a little more, trust me.....it will feel like your watching DBZ or case closed.....argh, and last but not least, the one thing that i was scared of the most........they butchered the theme......;(.........They take the screens for the first opening and play Ready Steady go with it instead.....Ready Steady Go is a great song nonetheless, but, I feel sorry for all the american viewers who will never get the chance to see the brilliance of the original theme "Melissa"......that song was the key to the show that made me hooked.    *sigh*


later

Really dude, get over yourself and your snobbish, sub-nazi, hater attitude.

And Americans will get the chance to see the original opening and endings like Melissa when THEY RELEASE THE SHOW ON DVD IN THE US YOU SOT!

FMA is far from ruined. What ruins is it annoying anime snobs like you that whine about it instead of supporting the show airing on American TV.
Quistis88
QUOTE(TheVileOne @ Nov 16 2004, 03:57 AM)
FMA is far from ruined.  What ruins is it annoying anime snobs like you that whine about it instead of supporting the show airing on American TV.

Very true. Although I do prefer subs over dubs, I like the fact that FMA made its way to NA, and I respect FUNimation for taking the time to do the best they can, because for many people, FUNi is all they'll ever get, and I'm sure that the people who fit into that category are grateful that FUNi is doing this.
Omakase Shimasu
biggrin.gif Somehow they always seem to forget the wonders of the 21st century's DVDs.
Guest_RayAllen
First of all if don't like the dub u don't have to watch it , noone is begging you to watch it

Funi did the best they can do and that's all u can ask from a company, and the reason why you think the Voice acting is terriable is because u watched the orginal verison and your so fimilar with the Jap voices that hearing other voice actors doing the characters doesn't sound right with you


Fans Like you are impossible to please
Cloud28
a little harsh words wouldn't u say??
dreamcatcher_alchemist
erm... did you ever stop to think that perhaps the dialogue that is being given to us in the dubbed is actually what the Japanese want to be said and not necessarily what FUNi wants. I'm not saying that FUNi doesn't have a hand in it, but often times, when an anime is dubbed, its the Japanese who have the final say in what is said and not said. So whatever is being shown over here, it's all been approved by Japan so its not like the dubbed are evil and doing this to piss fans off. So relax a little and enjoy the show. Its not that bad.
RascalKing
QUOTE(TheVileOne @ Nov 16 2004, 02:57 AM)
QUOTE(RascalKing @ Nov 16 2004, 03:42 AM)
My biggest fear has come to life.....Funi has destroyed FMA......it has turned into another "Case Closed".....its sad because, not only have they ruined it period, but they ruined it for the true, original fans. Let me explain...... First of all, Funi changed around a LOT of the dialogue.....why you ask?.......Because FUNI LOOKS DOWN ON US......Funimation subsitutes good original dialogue with simple, crappy, 4th grade dialogue so we can "comprehend" everything.....grr........speaking of dialogue.....WOA!.....did you listen?.....wow, not only do they use the worst freakin voice actors out there, and pair them with characters that just DO NOT MATCH, but they use the same damn actors for every show!!.......watch the show a little more, trust me.....it will feel like your watching DBZ or case closed.....argh, and last but not least, the one thing that i was scared of the most........they butchered the theme......;(.........They take the screens for the first opening and play Ready Steady go with it instead.....Ready Steady Go is a great song nonetheless, but, I feel sorry for all the american viewers who will never get the chance to see the brilliance of the original theme "Melissa"......that song was the key to the show that made me hooked.    *sigh*


later

Really dude, get over yourself and your snobbish, sub-nazi, hater attitude.

And Americans will get the chance to see the original opening and endings like Melissa when THEY RELEASE THE SHOW ON DVD IN THE US YOU SOT!

FMA is far from ruined. What ruins is it annoying anime snobs like you that whine about it instead of supporting the show airing on American TV.

sub-nazi?.....right.....

I express what all of you know is true. Funi could have done such a better job with this. Compare ep 1 of funi with ep 1 of the jap dialogue, its very different. I had no idea that me pointing out the obvious makes me a "sub-nazi". freak
TheVileOne
QUOTE(RascalKing @ Nov 17 2004, 09:12 AM)
QUOTE(TheVileOne @ Nov 16 2004, 02:57 AM)
QUOTE(RascalKing @ Nov 16 2004, 03:42 AM)
My biggest fear has come to life.....Funi has destroyed FMA......it has turned into another "Case Closed".....its sad because, not only have they ruined it period, but they ruined it for the true, original fans. Let me explain...... First of all, Funi changed around a LOT of the dialogue.....why you ask?.......Because FUNI LOOKS DOWN ON US......Funimation subsitutes good original dialogue with simple, crappy, 4th grade dialogue so we can "comprehend" everything.....grr........speaking of dialogue.....WOA!.....did you listen?.....wow, not only do they use the worst freakin voice actors out there, and pair them with characters that just DO NOT MATCH, but they use the same damn actors for every show!!.......watch the show a little more, trust me.....it will feel like your watching DBZ or case closed.....argh, and last but not least, the one thing that i was scared of the most........they butchered the theme......;(.........They take the screens for the first opening and play Ready Steady go with it instead.....Ready Steady Go is a great song nonetheless, but, I feel sorry for all the american viewers who will never get the chance to see the brilliance of the original theme "Melissa"......that song was the key to the show that made me hooked.    *sigh*


later

Really dude, get over yourself and your snobbish, sub-nazi, hater attitude.

And Americans will get the chance to see the original opening and endings like Melissa when THEY RELEASE THE SHOW ON DVD IN THE US YOU SOT!

FMA is far from ruined. What ruins is it annoying anime snobs like you that whine about it instead of supporting the show airing on American TV.

sub-nazi?.....right.....

I express what all of you know is true. Funi could have done such a better job with this. Compare ep 1 of funi with ep 1 of the jap dialogue, its very different. I had no idea that me pointing out the obvious makes me a "sub-nazi". freak

How am I supposed to compare it to Japanese when I don't even know the language? You mean the subtitles of course. You need to learn that not all translations work that easily.

To go so far as saying that FMA is ruined b/c of what you stated is still idiotic.
Sapphire Alchemist Naur
I am in agreement with quistis, we're all acting like children here. Don't make me report you all to the col. tongue.gif But seriously, when I judge a dub, I have compare it with series/movies that were god aweful and obvious about it. If they sound and feel similar, then I rip on them, if they sound at least somewhat better, I stay silent. My two favorite references are Crest of the Stars and that horribly butchered version of Nausicaa, Warriors of the Wind. It's because of this that you never see me rip on very commonly attacked dubs like Inuyasha, DBZ, and the Gundams. Comparing those to Crest of the Stars is like comparing Brahms to a 2 year old punching keys on a piano.
Kirby of Doom
I think whether you like like the dub or not you can't say it was ruined, since I think one of its main purposes was to attract new viewers who were never in to the Japanese version. Since pretty much all the comments I've seen from the new comers are good, it seems like Funimation did their job. If it were completely ruined even these people would say it sucked.
Quistis88
QUOTE(Sapphire Alchemist Naur @ Nov 18 2004, 06:54 PM)
My two favorite references are Crest of the Stars and that horribly butchered version of Nausicaa, Warriors of the Wind.

There's a dub of Nausicaä!? I've never seen it in its original Japanese, but rather, the Cantonese dub. Because the dub was EXCELLENT, plus the movie itself is wonderful, it's my favorite Ghibli film of all time. But they ruined the English dubbing? How awful! *cries*
Sapphire Alchemist Naur
QUOTE(Quistis88 @ Nov 18 2004, 07:47 PM)
QUOTE(Sapphire Alchemist Naur @ Nov 18 2004, 06:54 PM)
My two favorite references are Crest of the Stars and that horribly butchered version of Nausicaa, Warriors of the Wind.

There's a dub of Nausicaä!? I've never seen it in its original Japanese, but rather, the Cantonese dub. Because the dub was EXCELLENT, plus the movie itself is wonderful, it's my favorite Ghibli film of all time. But they ruined the English dubbing? How awful! *cries*

What happened was an american company, I forget which one, was given the rights to the dub by miyazaki himself. The end result was a half hour shorter film with a new title, Warriors of the Wind, with a cover having nothing to do with the film, all the character names were changed and the voice actors(actresses) were terrible. This was back in the 80's when Nausicaa had first come out and it got Miyazaki so pissed that it was another decade until he allowed an american company to touch his work again.
Quistis88
Oh, I see now . . . poor Miyazaki. sad.gif
pheonixXII
i love the dubbed and i even think Ed's voice dubbed is better but i am sorry to dissagree with you and they didn't ruin it just because of some changes in the dialogue
Paige the soul alchemist
I defently agree with all the people who diagree with the persn who strted this topic. I mean We cant just wach one ep of the show and be like "I dont like the voice acting that FUNI did, so i'm going to assume it will be like case closed and all the Other FUNI shows." Because that's probley what you did and I like ed and als voice in america! Ass.
jarrylyathealchemist
QUOTE(Quistis88 @ Nov 16 2004, 05:07 AM)
QUOTE(TheVileOne @ Nov 16 2004, 03:57 AM)
FMA is far from ruined.  What ruins is it annoying anime snobs like you that whine about it instead of supporting the show airing on American TV.

Very true. Although I do prefer subs over dubs, I like the fact that FMA made its way to NA, and I respect FUNimation for taking the time to do the best they can, because for many people, FUNi is all they'll ever get, and I'm sure that the people who fit into that category are grateful that FUNi is doing this.

I for one am SO glad for this. I watch Yu Yu Hakusho which is a Funi production. It's pretty good. Um....as for FMA. I joined an anime club back in October,and they were showing FMA subtitled. Unfortunately,it was in the middle of it,and the episodes I happened to catch the tail end of the series,and found it boring. So,when I heard FMA was going to be brought to America,I was ecstatic!! It's pretty good! (And this is from someone who HAS seen it subbed.) I've seen most of my anime dubbed,and this one is pretty good!!
Damien13
ah, the age old issue. usually i prefer not to get into these but seeing as FMA is one of my faves...first thing is, yea dubbing is not always great, cause it does get ruined, but with subbing you gotta pay attention to what the characters are saying instead of watching what is going on alot, atleast for me. really, just watch how you like cause either way its a good anime and we all love it anyways.
Pushin_Love
unsure.gif Wow I really didn't know that the sub vs dub thing was such a BIG issue. But hey can I put in 2 pennies?

Having worked in the field of voice acting and also studied Japanese Internation Business I found that you can't really say that anything is ruined when it is dubbed or subtitled.

First you gotta remember, Japanese is a complex language based off of a lot of implied statements and understood pronouns.. wacko.gif made me crazy trying to study it. But when it comes time to translate it for subtitles, alot of it has to be changed for context and meaning. Also, as we all know, Japanese anime uses a lot of culture references. Sometimes they're left in, but others are mutually redesigned to fit the culture of the translating party. All that results in a version of the script different than the original.

Next, to actually dub the text, more things are changed because remember there's a big difference between the written language and spoken language. Things that sound good on paper, don't alway sound right when said. So, they create another version of the script.

Factor all that, plus audio editting to fit the lip flap timing... rolleyes.gif well, it's not always an exact science...

So far, I love it... I've seen my share of butchered anime and this ain't one... wub.gif
jarrylyathealchemist
QUOTE(Pushin_Love @ Nov 30 2004, 12:40 PM)
unsure.gif Wow I really didn't know that the sub vs dub thing was such a BIG issue. But hey can I put in 2 pennies?

Having worked in the field of voice acting and also studied Japanese Internation Business I found that you can't really say that anything is ruined when it is dubbed or subtitled.

First you gotta remember, Japanese is a complex language based off of a lot of implied statements and understood pronouns.. wacko.gif made me crazy trying to study it. But when it comes time to translate it for subtitles, alot of it has to be changed for context and meaning. Also, as we all know, Japanese anime uses a lot of culture references. Sometimes they're left in, but others are mutually redesigned to fit the culture of the translating party. All that results in a version of the script different than the original.

Next, to actually dub the text, more things are changed because remember there's a big difference between the written language and spoken language. Things that sound good on paper, don't alway sound right when said. So, they create another version of the script.

Factor all that, plus audio editting to fit the lip flap timing... rolleyes.gif well, it's not always an exact science...

So far, I love it... I've seen my share of butchered anime and this ain't one... wub.gif

Well said! I'm a big fan of Dub voice actors because they have a very hard job,and it's probably harder than what the Japanese VAs have. I have a lot of respect for those people who can put their hearts into such frustrating work. I like the guys who do Ed and Al's voices.
Des
Okay, frankly, I don't see what you are all complaining about.

1) FMA in America means merchandising. =D And it'll be cheaper since we don't have to import it.

2) I will agree that the voices don't sound as good in English as they do in Japanese.

BUT!

You have to keep in mind that the voice actors they did use are in the correct ranges. If you listen to Ed's dub, and then listen to Paku Romi, they're of similar voice quality. Really, FUNimation is doing their best. Cut them some slack, they can't help that they're American. =3

3) As for dialogue changes... Okay, you realize that you've been watching FANsubs, right? Unless you understand Japanese, which I doubt, you have no idea what they were really saying originally. There are many ways you can translate a Japanese sentence, so again, cut them some slack. Just because they don't word things exactly like your subs do, does not mean you're being looked down upon. You have to keep in mind that they also have to word the sentences so that they're still synched with the movement of the character's mouths, and that must be a difficult thing to do!

So ease up, alright? ^^
jarrylyathealchemist
Again,very well said....
Guest_alchemist
man, i don't understand why this is such a big issue! I mean, jeez, the sub-lovers should at least show a hint of respect to the people who are dubbing it.

QUOTE
Funimation subsitutes good original dialogue with simple, crappy, 4th grade dialogue so we can "comprehend" everything.....grr........speaking of dialogue.....WOA!


if you hadn't noticed, sometimes, the translations of the subs are also worded awkwardly and sound a bit...off. The translations do not depict normal speaking english. It's a more complex form of english, man, how should i put this?

For example, when one is talking, one does not say "Great work on that accomplishment", instead, they simply say "Great job!". you know what i mean?

Basically, the translations sometimes put a lot of jargan into their works since they have to translate what the japanese is trying to say. Funimation has taken the japanese form and translated into actual flowing sentences that do not sound choppy or awkward.

So don't say FUNI is trying to substitute the original dialogue with '4th grade dialogue'. Their trying their best to actually make the dialogue in the anime sound normal.

Believe me, listening to full-fledged EXACT translation from japanese to english will blow your ears off. I'm sure you'd just LOVE to hear somebody say:

"Have a pleasant and undisturbing slumber while you subconciously ponder subsequential events that are projected from the human mind"

rather than a simple "Sweet dreams".

i mean, really.
k
they ruin the end of the series anyway....i freaking hate it when shows end it in a way that makes you say "isnt there supposed to be a real ending not this bs thing where...." oh nvm if youve seen the 51st episode youd know what im talkign abouthere i am trying to stufy for a precalc final i have tomaro and all i can think about is the ending that could lead to another season.....which would ruin it because ed cant get back and all....ehh enough i need to study
ἀρχή
Sub/dub. Yes, I like the sub better although I've only seen a few dubs as I don't get CN. Does it matter - NO

I've done translations, I've read tranlsations and I know the difficulties in translations. If you want to get into it, I can talk to you about exegetical and hermeneutical methodologies so we can define whether any one of them is accurate. But I doubt anyone wants to get that technical. So don't.

The series is fine regardless because of its themes and not because of the sub/dub. There is more to it than simple voice actor portrayal and theme cutting, etc...There are characters that people can identify with and a story that is touching. Yes, on the finer points of the series, and preference, sub/dub will matter, but on the true nature of the series, no it won't. If it does, then the American audience doesn't deserve such a great series as they're too shallow to enjoy anything.

Ok, I'm done now - sorry.
Quistis88
QUOTE(arche @ Dec 20 2004, 07:56 PM)
The series is fine regardless because of its themes and not because of the sub/dub. There is more to it than simple voice actor portrayal and theme cutting, etc...There are characters that people can identify with and a story that is touching. Yes, on the finer points of the series, and preference, sub/dub will matter, but on the true nature of the series, no it won't. If it does, then the American audience doesn't deserve such a great series as they're too shallow to enjoy anything.

Ok, I'm done now - sorry.

That's so very true. *nods* And there's no need to apologize. smile.gif
RascalKing
ok, i when i first started this thread like a month ago, i meant that the ENGLISH dub was ruined, not the anime itself. And i stick to it, this is my personal opinion, and i believe its valid. And after hearing Nina's voice which sounded like a complete joke, i stick by my word even more.
vegita625
QUOTE(RascalKing @ Dec 21 2004, 02:04 AM)
ok, i when i first started this thread like a month ago, i meant that the ENGLISH dub was ruined, not the anime itself. And i stick to it, this is my personal opinion, and i believe its valid.  And after hearing Nina's voice which sounded like a complete joke, i stick by my word even more.

She sounded like a child... a little girl in fact... OH DEAR GOD! WE CAN'T HAVE NINA SOUNDING LIKE A LITTLE GI- oh wait...

Anyway, back to being serious, the only thing you can complain about was that the voice itself, in general, not having anything to do with dub vs. sub, was annoying, and in my opinion I thought it was cute, I still got just as annoyed and sad when Tucker chimera'd her (yep, new word) as I was with the sub. This is exactly what arche was talking about, being too shallow.

If Scar went from being as he was in the sub to having a happy, joyful, comedic voice, I'd agree with you about the dub voices ruinging the series, but no, every voice is fitting their appropriate characters. Hughes sounds good, Roy sounds alright and I'll prolly get used to it, Al and Ed sound just fine. Tucker sounded alright if you think of FMA and no other anime. And Scar sounds pretty damn good, too

(for the people who are extremely sensitive to spoilers, it's not much of one, though)
Spoiler: (Click here to Display)


So enough of the arguing and being pissed about the voices being a tiny bit off. It's one thing if the voices are so far off that the character changes completely because of it (with Ed's voice, I still can see his character as the same as in the subs, same with Tucker and Al and so on), but with minor voice changes that don't alter their characters at all and no change to the script, I don't get why people get so angry at these quality dubs except for meaningless shallowness and inability to adapt at all.
Dreakon
Just to be different then everyone else, I will say this (though I do believe it). I HATE SUBS. Why? Because I don't understand a flippin word they're saying. Think about it. To me it's like they're shouting gibberish at eachother, who wants to listen to that? Don't get me wrong, I understand that people like it better and I dont blame you. You can watch whatever the hell you want but just because the dub is different doesnt always make it bad, especially when it's all people like me have. wink.gif

Put simply, I love the dub. From what I hear only the "hardcore" FMA fans seem to have a problem with it. The voice actors are doing a good job and you realize the VA's were shown to the original makers and they approved them, so they cant be all that bad. wink.gif
ἀρχή
@Dreakon: Exactly. I know a lot of people who watch foreign films and would rather have dub'd voices. I like dub'd voices sometimes too. Usually when I hear the real voices, I convert, but for the first time through or depending on what it is, that's fine. The whole point is whether or not the message is getting through. The English voice actors are not hacks. They are doing their best with what they have.

If all you did was watch the dub'd version, then watch it. You will be enlightened and enjoy the series. If you watched the sub version and can't stand the voices in the dub version, then don't watch the dub anymore. It's that simple.

It's true that if the character voices were grossly off, it would be a problem, but it doesn't appear that way. Regardless of whether you like the intonation of one voice over another, the emotion is going to be the same. I swear, people just like to complain about anything....Watch the series however you will enjoy it the most! All I care is that you watch it as it is amazing!
Dreakon
QUOTE(arche @ Dec 21 2004, 09:50 PM)
All I care is that you watch it as it is amazing!

Well you got that wish, I'm hooked! wink.gif
Full Flame Alchemist
<Edited subtitle from "Have anyone seen it?" to "Your Opinion?" Also I'm temporarily closing this thread till I can figure out which thread should merge to which among so many English voice vs Japanese voice threads we have, and while I'm at it I do not want anyone adding more posts to this thread. 02/19/07 ~Tombow>
<Opening the thread and merging this "English Version, Your opinion?" thread with 6 pages of posts to "Complaint About English Version, FUNIMATION has ruined FMA anime series!!" thread. Checked the continuities of the posts on both threads, and confirmed the continuities of the posts will survive the merge. 02/23/07 ~Tombow>


My friend says the voices for the english version of Full Metal Alchemist are rubbish.Can anyone disprove this?
The Lucifer
SAY NO TO ENGLISH VERSIONS! THEY ALL SUCK!
Full Flame Alchemist
Do they 'suck' because of the voices?
The Lucifer
Well honestly i havent heard english dub in full metal but i have heard many japanese/chinase movies/animes that have been dubbed and man it have been pain full every time...usually voice actors havent been so "in" that movie/anime you know...
Full Flame Alchemist
Oh.....Has anyone seen it?
Ailuro
I have seen the English dub and it's not as bad as many say it is. I think FUNimation did a rather nice job on it. Sure, even I'd rather have the same voices and the japanese language for the characters, but that isn't possible. Al's voice actor seems a little amateur-ish, but seeing as he's only 12, I suppose it'll slide. Most get better at acting as the series gets farther. And as the show progresses, the quality can only get better.

There's my two cents. ^^
Sycia
Saw the trailer (which is avaliable on this website)...

Since I saw the whole thing in Japanese already, I don't like the dubs (personal preference, the Japanese language has so many levels and depths that the English language doesn't have, hence I prefer watching it in the former, but for people who don't understand Japanese, sub or dub are about the same in feel I guess), but wouldn't discourage people from watching them. Dubs are for those who've not heard the original....
Full Flame Alchemist
So,if you've seen the subs is it worth getting DVDS?
Sycia
o_O Only if you don't have the subbed files no more...
Ailuro
I'd get the DVD's anyway, just to have them. But that's just me. o_o
Full Flame Alchemist
I meant for the special features.
ZeeDeveel
Yeah, the English dubbing is so weird after seeing the whole series in Japanese.

I actually don't like it much.
Full Flame Alchemist
so....only watch english dubbing if you can't get the subbed Japanese version.
I will remember that.
Flame Alchemist 666
Me being the very lucky person i am to live in Britain the only way i can see Full Metal Alchemist is to download them with the fansubs and i wont be able to get them on DVD unless i get them imported from America, And is the moving being released in the Cinema in America?
Full Flame Alchemist
I'm from U.k. The DVDS are out in U.k 9th May.
SeanJoe
hey , i'm from the U.K also and i got some of the bootlegged DVDs off e-bay it had the first 32 episodes on it.
two questions , how many episodes are there and is the movie being released on DVD here?
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.