Hello, everyone,
So sorry for the delay in update! For one, I have been sick (caught a bad cold) for a while, and could not make any update (yes, this was besides our main translator becoming quite ill this Summer/Fall.)
But further, our chief translator for the project, who had been on and off ill this Summer had to be hospitalized and hence was in no shape to produce any translations for a while. He is finally back, and slowly resuming the duties, and we hope to see the progress made as he gains better health. (And, we are very much committed in completing the project, but it is apparent that we do need more time to complete the project.) This has been a totally unanticipated & unfortunate turn for us also, and we are trying to coop with as best as we can, but meantime we apologize for all the delay!! So sorry!!
ETA: Aug. 12, 2010
Hello everyone,
We are currently still working on completing Japanese translations. It has been taking longer than we anticipated due to our chief translator catching a bad case of Summer flu and subsequent complications (is recovering now ^^) and hence we had been making slow progress for the past week or so, but expecting to finish all translations soon.
Also, we are waiting for the completion of the Arakawa Appreciation fanart contest so that all the thank-you letters along with Japanese translations, as well as qualified thank-you Arakawa fanarts will be mailed out to Japan together. Meantime, we appreciate your patience.
===
ETA: Aug 1, 2010
Hello everyone,
Thank you so much for your interest in our "send thank-you letters to Arakawa" program!
This project has now finished taking the Japanese translation requests for your thank-you letters to Arakawa. The submitted letters with the translation requests are currently being translated into beautifully written Japanese letters by our volunteer translation team!
Once the translations are done, our staff will automatically send your original letters along with the Japanese translations to the project mailing team, and then all the letters will be mailed together to Japan. We'll keep you updated of our progress.
A few years ago, members of the forum wrote fan-letters and sent them together to Hiromu Arakawa, the author of FMA manga, via the magazine that published FMA. We sent letters and drawings that time. Now that the manga is over, we could do the similar thing!
Let's send her our "thank-you" letters with short messages and comments from our members, and fanarts if any of you wish to submit those also.
It would be a way to express her how we felt reading her story, to thank her for creating such wonderful characters and making us a dream for so many years!!
ETA: June 17, 2010
Here are the details on how you can participate.
The deadline is now Saturday, July 31, 2010 11:59 PM
"Operation Thank-you letters to FMA/Hiromu Arakawa!"
Our board will be sending thank-you letters to FMA/Hiromu Arakawa, written by our members, to the author of FMA manga, Hiromu Arakawa, c/o YoungGanGan magazine. If you would like to participate, the following are the details:
----------------------------
Category 1. For members who wish to send ENGLISH thank-you letters.
Max length limit:
2000 chars. We will not be counting chars, but we reserve the right to reject any letters that are overly exceeding this limit.
Content:
Basically any content appropriate for the occasion, such as, your thank-you to FMA/Hiromu Arakawa, how much you enjoyed FMA, what the series meant to you, who was your fav character, etc.
Please close your letter by adding your board name, followed by, if you wish to add, (your real life name/nickname) then your country name (your country at birth, or the country you currently reside, or whichever/whatever the country you consider to be your country).
Note: Since the letters are sent as "from members of our board", the project manager (Valerie) will reserve the right to check the content of your letters and REJECT letters with content that is deemed offensive. Valerie will contact you if your letter may fall into this case.
Email address:
Send your participating English thank-you letters to our project email address: thankulettersfmadotcom@gmail.com
Due date/time: (Please note that the due date has been extended and we have a new later due date! ^^)
Your email with your submitting "thank-you" letters to our project email address MUST be sent out no later than Saturday, July 31, 2010 11:59 PM from you on your time zone, AND all participating letters MUST be received by the project email address ABSOLUTELY no later than Sunday, August 01, 2010 11:59 PM on French Daylight Saving Time.
We'll NOT be responsible for any emails with your participating letters that were sent out in time but not received by our project email address by August 01, 2010 11:59 PM, French Daylight Saving Time.
* Please limit to only ONE submission per member. If you participate in the category 2, then please do not send additional letters for category 1.
If you wish to send fanart also, please send your fanart submissions according to category 3.
All submissions from our members will be sent together, but your fanart will NOT directly accompany your thank-you letters.
The project manager, Valerie will then make a print-out hard copies of all submitted letters, then bundle them together with all English-Japanese thank-you letters from category 2, fanart submissions in category 3, and the cover letters from our board to Arakawa-sensei (in Japanese) then send them all together, to Hiromu Arakawa, c/o YoungGanGan magazine in Japan sometime during the week of August 02, 2010, from France.
------------------------
Category 2. For members who wish to send English thank-you letters accompanied by Japanese translations of your letters made by our volunteer board members.
(If you want us to "double-check" your Japanese translation, you can also submit the request in this category also. )
Max length limit of your original English letters to be translated into Japanese:
1000 chars (in English). We will not be counting chars, but we reserve the right to reject any letters submitted for translations that are overly exceeding this limit. ^^
Content:
Please limit the content to: Your thank-you to FMA/Hiromu Arakawa, and if you wish, the combination of any of the following: how much you enjoyed FMA, what the series meant to you/FMA in your life, who was your fav character.
Please close your letter by adding your board name, followed by, if you wish to add, (your real life name/nickname) then your country name (your country at birth, or the country you currently reside, or whichever/whatever the country you consider to be your country).
Note: Since the letters are sent as "from members of our board", the project staff will reserve the right to check the content and REJECT letters with any content that is deemed offensive. You will be notified from our project staff in such case.
How to get your thank-you letters to be translated into Japanese:
Post your original English "thank-you, FMA/Arakawa" letters on "Thank-you Fma/hiromu Arakawa" Letters Translation Request Thread (i.e. here ^^).
Our volunteer translators will then translate the submitted letters, loosely based on first-come first served bases, and when done the Japanese translations will be added to your original post. Once the final Japanese translations are added, our project staff will then copy and paste BOTH your original English letters and Japanese translations, and mail to our project email address.
(Please note that this part of the process has changed so that now, once you place your request letter on this thread, we will do the rest, and you do not have to do any further. ^^)
* Please limit to only ONE such request per member.
Send your participating original English thank-you letters along with Japanese translations to our project email address: thankulettersfmadotcom@gmail.com
For those who wish to make own Japanese translations, but would like our experts to check the accuracy of translation, please write your original English letters according to project details in Category 2, then post your "translation accuracy check request" along with your original English letter and your Japanese translation of the letter on "Thank-you Fma/hiromu Arakawa Letters" Translation Request Thread, with words "translation accuracy check request" at the top of your post, then our Japanese translation experts will check your translation, and make corrections if necessary. When done, corrected Japanese translation will be added to your post. Then, copy paste your original English letters along with the corrected Japanese translation, and send to our project email address: thankulettersfmadotcom@gmail.com.
* Please limit to only ONE submission per member. If you participate in the category 1, then please do not send additional letters in category 2.
If you wish to send fanart also, please send your fanart submissions according to category 3.
All submissions from our members will be sent together, but your fanart will NOT directly accompany your thank-you letters.
Due date/time: (Please note that the due date has been extended and we have a new later due date! ^^)
Your original English letters with the request for the Japanese translations must be posted on this thread no later than Saturday, July 31, 2010 11:59 PM (on your time zone)
The project manager, Valerie will then make a print-out hard copies of all submitted English-Japanese thank-you letters, then bundle them together with all English thank-you letters from category 2, fanart submissions in category 3, and add the cover letters from our board to Arakawa-sensei (in Japanese) then send them all together, to Hiromu Arakawa, c/o YoungGanGan magazine in Japan sometime during the week of August 02, 2010, from France.
------------------------
Category 3. For members who wish to send your original "Thank-you, FMA/Arakawa" Fanarts
Theme:
Thank you, FMA/Hiromu Arakawa
Note: Since the fanarts are sent as "from members of our board", the project manager, Valerie will reserve the right to REJECT any submitted art that is deemed offensive. Valerie will contact you if your submitted art falls into this case.
Size limit:
A4 size. Bigger fanarts will be resized to fit the paper size.
Email address:
Send your participating fanart to our project email address: thankufanartsfmadotcom@gmail.com
* There is NO Limit to the number of fanart submissions per member.
However, to avoid confusions, please submit each fanart separately.
* On each email submission, please include your board name, and your country name (your country at birth, or the country you currently reside, or whichever/whatever the country you consider to be your country)
* If you are sending thank-you letters also, please understand that all submissions from our members in category 1, 2, & 3 will be sent together, but your fanart will NOT directly accompany your thank-you letters.
Due date/time: (Please note that the due date has been extended and we have a new later due date! ^^)
Your email with your submitting fanart to our project email address MUST be sent out no later than Saturday, July 31, 2010 11:59 PM from you on your time zone, AND all participating fanarts MUST be received by the project email address ABSOLUTELY no later than Sunday, August 01, 2010 11:59 PM on French Daylight Saving Time.
We'll NOT be responsible for any emails with your participating fanart that were sent out in time but not received by our project email address by August 01, 2010 11:59 PM, French Daylight Saving Time.
The project manager, Valerie will then make a hard copies of all submitted fanarts, then bundle them together with all English thank-you letters from category 1, English-Japanese thank-you letters from categotry 2, and add the cover letters from our board to Arakawa-sensei (in Japanese) then send them all together, to Hiromu Arakawa, c/o YoungGanGan magazine in Japan sometime during the week of August 02, 2010, from France.
----------
For members of other FMA communities who want to take part in the project:
Rules will be the same.
You'll have to add in your mail from which FMA community you're from to help the project manager, Valerie to sort the letters and fanarts. If you're not registered in a board or in a FMA fan site, please tell it in your mail.
If you have questions about the project, please write to one of the two e-mail addresses depending the subject of your question. People who are not registered in this board can also simply join the project by registering and becoming a member.
Members and non-members who want to help in the translation's letters are gladly welcome (whatever their level in japanese). If you are interested, please contact Valerie using the e-mail dedicated to the letters.

