HAGANE NO RENKINJUTSUSHI
HAGANE NO RENKINJUTSUSHI
full metal alchemist
full metal alchemist
 



Welcome Guest ( Log In | Register )

5 Pages V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
Non English Version Of FMA Vol. Books & Other Official FMA Publications!, Post Pic & Info on OFFICIAL FMA Vol. books in your language!
tinlunlau
post May 8 2005, 07:45 AM
Post #1


Apprentice
**

Group: Members
Posts: 127
Joined: 14-July 04
Member No.: 208



Japanese Tankoubon: From Square Enix

English Volume books (North American version) : From Viz Media

Portuguese (Brazilian version) : From Editora JBC (Japan Brazil Communication)

Polish (Poland version) : From JPF (Japonica Polonica Fantastica)

French version: From Kurokawa

Finn version:

Chinese version:



<Currently info being compiled by Tombow ^^>

====================

when is the chinese version of Perfect Guidebook Vol. 2 coming out?
i don't seem to recall Hagaren DX released in Chinese yet. however, i do have Perfect Guidebook. (vo. 1) in chinese.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Guest_*
post May 8 2005, 07:51 AM
Post #2





Guests






I saw it in Kinokuniya but no DX...
I'm waiting for tongli to publish the chinese versions though, so waiting...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sensenic
post Jul 24 2006, 01:25 PM
Post #3


State Alchemist (Lt. Colonel)
****

Group: Members
Posts: 802
Joined: 12-April 05
From: Barcelona, Catalunya, Spain
Member No.: 11,694
Gender: Male



~ Fma Manga Licensed In Spain!, El Alquimista De Acero (Fullmetal Alchemist)!! ~



Pa los cañís que campais por aquí (que yo sepa, Dai, paca et Reika), que sepais (si no sabeis ya mu probablemente) que Norma Editorial la ha licenciau



On the bright side, they kept the original format, except...

On the dark side, they used the American logo. Bleargh.

But except that, the edition seems to be quite good. Shall have to wait for translation quality...

It'll be out for this year's Salón del Manga, so if some of you come, do tell me, I'll be there cool.gif


--------------------
貧乳神・・・
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kirara
post Jul 24 2006, 01:48 PM
Post #4


State Alchemist (Lt. Colonel)
****

Group: Members
Posts: 857
Joined: 5-December 04
Member No.: 3,267
Gender: Female



For some reason I thought it was already licensed in Spain well this is great news (There certainly seems to be a lot of Spanish speaking fans on here and on LJ). And it's nice that they are keeping the black cover but I agree the logo on the Japanese versions looks so much nicer. The english logo is too outlandish in my opinion.


I have a thing for collecting manga from different countries. I have few Italian volumes (but alas nothing for FMA). Other than that I have a bunch of original Japanese volumes of manga (for this mainly FMA volumes) but so far my international manga collection is rather small. cool.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Reika
post Jul 24 2006, 01:48 PM
Post #5


State Alchemist (Colonel)
****

Group: Members
Posts: 1,609
Joined: 13-April 05
Member No.: 11,740



ya lo sabía, un contactillo me lo dijo tongue.gif aparte q se publicó en no se q page, hubiese preferido mil veces si fuese ivrea... peo prefiero antes q glenat

I have chinese ones XDDD


--------------------
IPB Image

~My Forum Family~
My little sis-SsleepyAlly
My other little sis XD-Satsuka
My OTHER little sis XD-Seventh Sky
My big sis -Valérie
My Cousin- Azura Elric
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Toby-Chan
post Jul 24 2006, 02:26 PM
Post #6


Gallery Mod Emeritus
******

Group: Members
Posts: 5,610
Joined: 5-December 04
From: In your noun, present participle verb your noun
Member No.: 3,284
Gender: Not Telling



Oh sweet. I'm glad they kept the literal Japanese-to-Spanish retitling. (Some fans were calling it 'El Alquimista llena de metal' laugh.gif)

PS- your dialect is a little hard for (american) me to get... I didn't realize castellano was so different.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
paca
post Jul 24 2006, 02:35 PM
Post #7


State Alchemist (Lt. Colonel)
****

Group: Members
Posts: 1,039
Joined: 20-April 06
From: ::....In a flask....::
Member No.: 34,936
Gender: Female



Me?!. jajaajjajja
Thanks for the info...!!! =)


--------------------
......if you continue to wish with that strength, the dream will become reality.........
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Reika
post Jul 24 2006, 03:39 PM
Post #8


State Alchemist (Colonel)
****

Group: Members
Posts: 1,609
Joined: 13-April 05
Member No.: 11,740



oye, habéis visto el anime en castellano... me ha rayao del todo y pa siempre ese super "pareces godzilla!!" con el q casi escupo lo q tenía en la boca XDDDDDDDDDD encima se ha doblao en un estudio al q voy a menudo y nadie me ha dicho nada!!!!! ¬¬... traidores


--------------------
IPB Image

~My Forum Family~
My little sis-SsleepyAlly
My other little sis XD-Satsuka
My OTHER little sis XD-Seventh Sky
My big sis -Valérie
My Cousin- Azura Elric
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kasumi_lvgd
post Jul 24 2006, 04:28 PM
Post #9


Citizen
*

Group: Members
Posts: 79
Joined: 14-July 06
Member No.: 38,392



-spanish answer -

Ya lo había leído, pero gracias happy.gif
Estoy feliz, estoy demasiado feliz de que vaya a salir el manga en español por fin!!! ^^
Me muero de ganas que llegue Octubre!!!!

Igual, no me gustó mucho al principio que fuera Norma la editorial...(yo también quería Ivrea xD)
Pero parece que no será tan malo...^^

Bueno, usaron las letras americanas...pero al menos mantuvieron la portada japonesa! ^^'
Les tengo fe ^^
Go to the top of the page
 
+Quote Post
paca
post Jul 24 2006, 06:11 PM
Post #10


State Alchemist (Lt. Colonel)
****

Group: Members
Posts: 1,039
Joined: 20-April 06
From: ::....In a flask....::
Member No.: 34,936
Gender: Female



Yo tb preferia ivrea ( ya q hace una vercion para america latina y una para españa).
Reika: el doblaje en español es muy malo??? en castellono pasa, se tolera , la verdad comparado con otros animes es bastante bueno.


--------------------
......if you continue to wish with that strength, the dream will become reality.........
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Toby-Chan
post Jul 24 2006, 06:13 PM
Post #11


Gallery Mod Emeritus
******

Group: Members
Posts: 5,610
Joined: 5-December 04
From: In your noun, present participle verb your noun
Member No.: 3,284
Gender: Not Telling



Hay un versión en castellano y en español americano? He oido el versión en español americano (a menos, creo que es que era...) y los actores eran horrible.

Hay un sonido differente en España? (Con actores mejor?)


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kasumi_lvgd
post Jul 24 2006, 06:26 PM
Post #12


Citizen
*

Group: Members
Posts: 79
Joined: 14-July 06
Member No.: 38,392



QUOTE(Toby-Chan @ Jul 24 2006, 06:13 PM) [snapback]425280[/snapback]

Hay un versión en castellano y en español americano? He oido el versión en español americano (a menos, creo que es que era...) y los actores eran horrible.

Hay un sonido differente en España? (Con actores mejor?)


In general, there are always 2 "spanish" dubs. The version from Spain, and the version from Latin America.

That's because of the differences in vocabulary, and also the differences in accent (the accent of Spain is very recognizable for us Latin Americans, and in the other way too xD Accents can be a little bothersome, sometimes...)

As for FMA, there are also 2 spanish versions. The LA version, dubbed by Animax in Venezuela, debuted in 2005.
I hate it >.<
The version of Spain, just debuted some days ago on Buzz channel. I've heard it's good...smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Toby-Chan
post Jul 24 2006, 06:49 PM
Post #13


Gallery Mod Emeritus
******

Group: Members
Posts: 5,610
Joined: 5-December 04
From: In your noun, present participle verb your noun
Member No.: 3,284
Gender: Not Telling



Is my spanish that horrible that you feel you have to reply in English? XD

But, oooh, I wanna hear the castillian version! ohmy.gif (Does anyone have recordings on youtube or anything?)

(Ugh, the Animax version makes me want to puke.)


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nagisa
post Jul 24 2006, 07:05 PM
Post #14


Citizen
*

Group: Members
Posts: 84
Joined: 18-January 06
Member No.: 29,531
Gender: Female



I envy you so much!!!!

nee, tb me hubiera gustado que ivrea la licenciara... bah, no tiene nada que ver, no siempre publican los mismos mangas en España y en Argentina T_T... en fin... me voy a llorar a mi cuarto

xDD

This is a video of the Spanish version ---> http://www.youtube.com/watch?v=3ZaBO2qL1Sk&search=FMA%20BUZZ

I don't like it very much, I prefer the Latin version...



--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kirara
post Jul 24 2006, 07:15 PM
Post #15


State Alchemist (Lt. Colonel)
****

Group: Members
Posts: 857
Joined: 5-December 04
Member No.: 3,267
Gender: Female



I think Al sounds nice but Ed's voice sounds too adult. Then again I thought that about Vic at first and he grew on me. Does anyone have a link to a clip from the latin version?
Go to the top of the page
 
+Quote Post

5 Pages V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

Lo-Fi Version Time is now: 27th June 2016 - 01:01 AM



Copyright ©2003-2004 PhoenixNetworks, LLC. All rights reserved.
Copyright Notice. Privacy policy. Acceptable Use Policy. Terms of Service.
Page Generation Time: 0.0655 seconds.
Currently Selected Stylesheet: css/default.css