HAGANE NO RENKINJUTSUSHI
HAGANE NO RENKINJUTSUSHI
full metal alchemist
full metal alchemist
 



Welcome Guest ( Log In | Register )

15 Pages V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
Do You Hate Dubbing?, How many anime elitists are out there?
Celestial Shadow
post Apr 10 2005, 04:23 PM
Post #1


Gallery Mod Emeritus
*****

Group: Members
Posts: 3,928
Joined: 3-January 05
From: The Darkness of Light
Member No.: 4,987
Gender: Not Telling



What I mean by anime elitists, is that usually the people who are hate dubbing. I don't really understand why people hate dubbing (unless it's like in Yu-Gi-Oh! or something) I think it's good that they're dubbed, it makes it seem a little more realistic to people who don't speak Japanese, because sometimes the direct translations on the subtitles sound a little funny. I think an example of good dubbing would be Fullmetal Alchemist itself. I've watched it in both Japanese and English and I think the English voices are just as good.


--------------------

OFFICIAL stalker of the FMA Forums. (As ordained by Kase)
Celes x Anshi Supporter~ XDD
Ailuro: Omg, I so agree.
~ Gallery Mod Emeritus ~

Visit my DeviantART page and maybe I won't tell your mom that you look at cartoon porn.
I playz WoW. Lawlz. I pwn j00.lulcatz.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Philosopher'...
post Apr 10 2005, 04:45 PM
Post #2


Citizen
*

Group: Members
Posts: 67
Joined: 6-April 05
Member No.: 11,277



It's just a little annoying when characters make that one unecessary pause in speech because the lips stopped moving or when a certain part is painfully over-acted. Most times the voice just doesn't seem to fit the personality of the character.

About the best dub job that I've seen is the one for Cowboy Bebop, where every voice seemed perfectly appropriate for the character.

I dare you to watch Evangeliion in anything but the original Japanese. It is really that painful. It doesn't make anyone an elitist when they don't want to suffer through that level of pain.
Shinji sounds like a fat kid. Rei sounds too much like an adult. Misato and that one scientist-chick (can't remember her name) sound like dumb-blondes. And I'm pretty sure I don't wanna hear the Asuka's english voice-acting. *shudder*
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Celestial Shadow
post Apr 10 2005, 04:51 PM
Post #3


Gallery Mod Emeritus
*****

Group: Members
Posts: 3,928
Joined: 3-January 05
From: The Darkness of Light
Member No.: 4,987
Gender: Not Telling



Well I had a problem with Chrno Crusade's voice acting at first, but then I wanted to see what they were seeing in English so I managed to bear with it. I understand sometimes it can be horrible but not all the time like most people try to say.


--------------------

OFFICIAL stalker of the FMA Forums. (As ordained by Kase)
Celes x Anshi Supporter~ XDD
Ailuro: Omg, I so agree.
~ Gallery Mod Emeritus ~

Visit my DeviantART page and maybe I won't tell your mom that you look at cartoon porn.
I playz WoW. Lawlz. I pwn j00.lulcatz.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Philosopher'...
post Apr 10 2005, 04:59 PM
Post #4


Citizen
*

Group: Members
Posts: 67
Joined: 6-April 05
Member No.: 11,277



Nope. I think a lot of anime really does sound terrible when dubbed.
Utena, Inuyasha, Last Exile and so forth. Anytime that the dubbing is actually okay, I'd still prefer the Japanese simply because it still sounds a little funny in English. Voice-acting just isn't a profession that is taken seriously in the United States.

In Inuyasha, Kagome's voice is annoying and high-pitched, making me not care what obvious fact or opinion that she has to contribute. Inuyasha is hard to take seriously when he growls, threatens or bitches. Naraku sounds too much like a generic guy trying to sound menacing and evil.

About the only anime where I would *want* to watch dubbed is Cowboy Bebop.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Toby-Chan
post Apr 10 2005, 05:00 PM
Post #5


Gallery Mod Emeritus
******

Group: Members
Posts: 5,610
Joined: 5-December 04
From: In your noun, present participle verb your noun
Member No.: 3,284
Gender: Not Telling



I like a lot of dubbing, but generally, I prefer subs. (Raws too, but my japanese skills suck, so subs are the way I go. The only series I've really watched primarily raw is Ojamajo Doremi, but that's uber simple, and nearly impossible to find fansubs for)
I think the original voice acting is always best, and the scripts are best if left unscrewed with, (Unless it's really necessary, or exceptionally clever).

Initially, I hated the dub for Fruits Basket, but it grew on me, and overall it fit. As for FMA, I don't think I'll ever sit well with that dub. I fell too much in love with the original cast to be able to accept something else.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NightMistress
post Apr 10 2005, 05:02 PM
Post #6


State Alchemist (Major)
****

Group: Members
Posts: 588
Joined: 22-March 05
From: Washington, DC, USA
Member No.: 10,212



For the most part, I'm not a fan of dubbing. I've just heard too many crappy ones for my taste. I'll deal with some if I can't get my hand on a sub though. I've watched my brother play some Japanese made games and I've had to walk out of the room because the dialogue was just unbearable. FMA's dub could be worse, but I don't like Ed's voice at all and the voices are just missing some of the soul that the japanese voices put into the characters.


--------------------
Forum siblings: zarpia (my not so big sis) Fullmetal Fangirl (my very much so lil sis) ~FMAgurl~ (another very much so lil sis) MustEd4ever (another very lil sis) Drina (lil sis)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
xrninja
post Apr 10 2005, 05:03 PM
Post #7


Moderator Emeritus
*****

Group: Members
Posts: 3,247
Joined: 21-August 04
From: CA / RI
Member No.: 501
Gender: Not Telling



a big, fat, screaming YES. i'm an anime elitist. a lot of dubbing is flat-out terrible, but in general, i have other reasons as well.

i've said this in a lot of topics already, but for me, a character's seiyuu brings life to their character and fleshes out parts of that character's personality that animation can't bring out. i was just re-watching bleach 26, so i'll take ganju as an example. he's drawn as sort of a tough guy who has weird eyelashes and is terrified of his sister, and he's always yelling and squabbling with ichigo, but i think his seiyuu does an amazing job of really bringing his character to life, and showing how immature he can be at times and how much he respects his sister, and i can't think of another voice coming out of his mouth, japanese, english, or otherwise.

i think the same way for the other characters in bleach, or yakitate!! japan, or naruto, or hagaren. and i think the same way for american shows, so i'm against shows like looney tunes being dubbed into other languages as well. so for me, when you take away a character's seiyuu and give them another one, that's no longer the character i've watched and become familiar with. when you take away paku romi's voice and suddenly vic mignona's is coming out of ed's mouth, he's not ed anymore to me. to put it in extreme terms, my internal reaction is not too different from if i had heard spongebob's voice coming from ed's mouth.

i've tried watching the fma dub before, but hearing all these different voices coming out of their mouths just felt incredibly wrong to me. i also dislike how they try to liven up things in the english script a little and in the episodes i watched, ed came off as such a smartass punk, and i just felt that there was more to him in his character in the japanese hagaren. i just don't like tampering with a character, and this is admittedly selfish, but i really don't like it when the anime series i watch hit the american TV mainstream, and suddenly everybody and their mother knows about FMA and "al the kool armor dude."

another reason: when anime series with characters with japanese names are dubbed, why don't the VAs bother learning how to properly pronounce the names? "kaGOmay!" "murROkoo!" "ship-o!" "ree-oh!" and one of my favorites: "cow-rue!"

i also really don't like some of their acting and voices. like aaron dismuke's VAing, for example. hearing his whiny, scratchy, tin can "Brother!!" makes me want to run back to my laptop and play kugimiya rie's voice over and over again. and hearing joshua seth VA in half of the dubs out there is driving me crazy. and as hagane_no_tokage once commented to me, "colleen clinkenbeard couldn't act her way out of a paper bag."

ah, yeah, i'll shut up now. :X


--------------------
- ON HIATUS UNTIL COLLEGE STOPS KICKING MY ASS -
ninja + quis = <3

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Toby-Chan
post Apr 10 2005, 05:09 PM
Post #8


Gallery Mod Emeritus
******

Group: Members
Posts: 5,610
Joined: 5-December 04
From: In your noun, present participle verb your noun
Member No.: 3,284
Gender: Not Telling



Everybody seems to want to give Aaron Dimsuke some slack just because he's "Only Twelve". The bottom line is, though, twelve or not, he's simply not a talented actor. I've known plenty of child actors who could do better, and if they're hard to come by, plenty of women who can pull off children's roles well.

Xrninja, I agree about the spongebob in Edward's mouth thing. XD


On that note, has anyone ever heard Spongebob dubbed in Japanese? If you have... well, yeah. (Spongebob has a decent actor, but Patrick? Aaaaaaaaagh!)


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
luciferownsme
post Apr 10 2005, 05:50 PM
Post #9


Apprentice
**

Group: Members
Posts: 128
Joined: 26-November 04
From: California
Member No.: 2,862



I hate dubbing most of the time, but it's mainly the Saturday morning stuff. I don't get enough channels to see other dubbed animes and the rental place I get all my anime from mainly has Japanese versions.

I like the Rurouni Kenshin dub, Kenshin sounds HORRRRRRIBLE in Japanese....he sounds like a girl...

Though honestly, unless the dubbing is a horrid job, I usually just go with whatever language I heard it in first.

Though Chinese dubbing trumps English dubbing in almighty lousiness... they add in stuff for no apparent reason. In Totoro, the small white thing and the blue thing(never learned the names since I never saw it in English and didn't understand enough Japanese when I saw it in Japanese) were screaming "There's a big pink monster running after us!!!!" and when they walk normally the white one goes "chi-chi-da" and the blue one goes "bum-bum-ba" and in the Japanese version they are completely silent!

The CHinese dub of Yu-Gi-Oh! is completely evil too. Yami Yugi sounds like a woman...I think it was the girl who did Sailor Uranus in the CHinese dub of Sailor Moon...


--------------------
user posted image
Drawing by me, everything else by Ryukinh of www.fffuture.net
If you like my art, go to My Deviantart Site
Go to the top of the page
 
+Quote Post
IronFlame
post Apr 10 2005, 05:55 PM
Post #10


Citizen
*

Group: Members
Posts: 68
Joined: 26-January 05
From: London/England
Member No.: 6,427



Cowboy Bebop's dubbing is brilliant they really did find a bunch of great voice actors but I prefer Anime in their original language tongue.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zarpia
post Apr 10 2005, 06:12 PM
Post #11


Rasta Maldita
******

Group: Members
Posts: 8,423
Joined: 23-December 04
Member No.: 4,384
Gender: Not Telling



I have to said that after i watch FMA in japanese i stop likeing it Englis, except for Ed and Al voices, i like some anime better in spanish and some in english there not that bad.


--------------------



Go to the top of the page
 
+Quote Post
Envy's lil...
post Apr 11 2005, 11:41 AM
Post #12


Gallery Mod Emeritus
*****

Group: Members
Posts: 4,006
Joined: 16-February 05
From: Millhaven
Member No.: 7,890
Gender: Not Telling



Anime elitist snob here!

I like very few dub jobs. The ones I do like are Trigun, Cowboy Bebop and FLCL but that's just about it. For one thing they change a lot of dialog in the series because they have to sync up the voices to the characters so a lot of my favorite lines get changed in the dub because of that. Also, in Japan animations is a bigger thing than it is here in America and it seems the voice actors are more serious about their craft and show a wider range of emotion. Most dub actors don't convey the same range and it robs the character of some depth.

Take Ed's voice for example. The orginal voice actress Paku Romi did an excellent job with the emotional range and made Ed sound like a serious character, because that's what he was. Vic whats-his-bucket sounds too damn chipper. I keep expecting to hear Ed say "Oh boy Al! We're going to find the Philosopher's stone! I'll get you fixed up in a jiffy!" I want to slap Ed most of the time.

And don't get me started about Envy's drag queen voice or Gluttony's. I throw things at the TV whenever they speak.

So, in a nutshell that's why I perfer sub to dub.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
NightMistress
post Apr 11 2005, 11:51 AM
Post #13


State Alchemist (Major)
****

Group: Members
Posts: 588
Joined: 22-March 05
From: Washington, DC, USA
Member No.: 10,212



What you all are saying about emotions and depth is exactly what I meant when I said the Japanese voices just give the characters more soul.

I think that Wolf's Rain was a pretty good dub too but the guy that voices Kiba also voices Vash from Trigun. He's pretty good but I expected no less since he had done power rangers for so many years (and was my fave character tongue.gif ).
I also liked the Vampire Hunter D Bloodlust in English (which was the first language it was dubbed in), but the Japanese voices didn't slouch in the least(though I still prefer the English for several characters).

Furthermore, I think a buddy of mine said that the Japanese voice actors actually go to voice acting college or something. Does anyone know if this is true?


--------------------
Forum siblings: zarpia (my not so big sis) Fullmetal Fangirl (my very much so lil sis) ~FMAgurl~ (another very much so lil sis) MustEd4ever (another very lil sis) Drina (lil sis)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
hitokiri
post Apr 11 2005, 05:09 PM
Post #14


Brigadier General
*****

Group: Members
Posts: 2,060
Joined: 9-September 04
From: somewhere in a place right now....
Member No.: 650



if by elitist you mean i don't like inferior products made by people who wouldn't cut it as real actors, then yes....

like i have state plenty of times before, i am against ALL dubbing (though i do occasionally turn on SAP just for fun). if you don't understand, go to you local ethnic store and rent a dubbed copy of your favorite movie... my favorite is still citizen kane in arabic...

"but they are doing their best.... " you say... so what? if you ordered a burger and i gave you a silly putty sandwich that looked exactly like a burger and said it was my best, would you still enjoy it? no.

the simple fact of the matter is that american VAs are just not up to par for such a task, the translators and producers don't help either with their selective cultural translation. why do you think when the average person thinks of anime it all just tentacles, sailor moon, or big boobs? its cause these ridiculous clowns make everything they touch into a joke.

while there are a handful of good, not great, dubs; i view these as a statistical anomaly. if you play russian roulette with five bullets in a six shooter, you luck out sometimes but most likely you just create a big ugly mess on the ground.


--------------------
peace,

hitokiri

------------------------------------------------------------
"argh...my neck is one gargantuan monkey fist..."
- J. Peterman -
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Slashrose1010
post Apr 11 2005, 05:39 PM
Post #15


Master Alchemist
******

Group: Members
Posts: 6,267
Joined: 12-December 04
From: Soviet Cambodia
Member No.: 3,609
Gender: Female



I don't hate dubbing... I hate bad dubbing XD AKA:Yu-Gi-Oh, though I still watch it, but I plan to buy the unedited Jap DVDs in eBay. I think BeBop and Trigun were well dubbed and also FMA was well done so far, with the exception of a few recycled VAs. I like the dubbed voices most of the time, though I do like the Japanese voices. I also don't mind reading subtitles and I actually like the wording of funsubs and subtitled anime. It completely depends on what/if is edited and who is voice acting.

Final Thought: Best American Dub Ever=DBZ tongue.gif


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post

15 Pages V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

Lo-Fi Version Time is now: 25th June 2016 - 12:19 AM



Copyright 2003-2004 PhoenixNetworks, LLC. All rights reserved.
Copyright Notice. Privacy policy. Acceptable Use Policy. Terms of Service.
Page Generation Time: 0.0655 seconds.
Currently Selected Stylesheet: css/default.css