HAGANE NO RENKINJUTSUSHI
HAGANE NO RENKINJUTSUSHI
full metal alchemist
full metal alchemist
 



Welcome Guest ( Log In | Register )

Translation Work-thread, To help us concentrate, volunteer-staff-members only, please. :)
Valérie
post Jun 28 2010, 12:59 AM
Post #1


Alchemists
***

Group: Members
Posts: 282
Joined: 11-August 05
From: Somewhere in France
Member No.: 19,677



(To Mods: This thread was opened with Tombow's permission. Please do not move or delete this thread. ^^)


Work-in-progress list:

Post #2 Done
Post #3 Done
Post #4 Done
Post #5 v
Post #6
Post #7 Step 3 Step 2
Post #8 Done
Post #9
Post #10 (short ^^) Step 3 Done
Post #11 (short ^^) v
Post #12 (short ^^) Step 3 Done
Post #14 (short ^^)
Post #15
Post #16 Step 3 Done
Post #19
Post #24
Post #25 (short ^^) Step 3 Step 2 Done
Post #26
Post #28
Post #29 Step 3
Post #30 Step 3
Post #32
Post #33 Step 3
Post #34
Post #37 Step 3
Post #39
Post #41
Post #42
Post #43
Post #45
Post #47
Post #48
Post #49
Post #51
----------------------------
Done: 8
More to go: 25









This thread is a Work-thread dedicated to the translation of category 2 letters (English letters to be translated into Japanese) from the "Operation Thank-you letters to FMA/Hiromu Arakawa!" thread.

First off, to all volunteer project staff members, thank you so much for volunteering your time for this project! happy.gif
(also, Thank you Tombow for having created and written this work-translation process.)


For the rest of this thread, for the sake of convenience, please allow me to refer you with the following "group code" (each group has assigned color code also ^^)
* Volunteer staff-A: If you do not speak/read/write Japanese, please read the sections for Volunteer staff-A. Your color code is "#006400" and you will be helping us in the Step 1 of our process.
(Yes, you can help us very much, and your help here will be very much appreciated!! ^^)

* Volunteer staff-B: If you have some knowledge of Japanese and can speak/read/write Japanese in varying degrees, then please read the sections for Volunteer staff-B. Your color code is "#000080" and you will be helping us in Step 2 of our process.

* Volunteer staff-C: If you have been asked by our project manager to be LEAD TRANSLATOR, please read the sections for Volunteer staff-C. Your color code is "#8B0000" and you will be helping us in the Step 3 of our process.


<Technical Hint>
To make a portion of your text on your post to show in certain color, you can either:

1) While composting your post on "post composing window," highlight that portion of the text you'd like to change to a certain color, then look up at the top part of "post composing window" and click on A to bring up the color sample chart, then click on the color you selected.
Color #006400 (Dark Green, though we'll simply refer this as Green) is at the Top row, 4th from Left on the Color Sample Chart
Color #000080 (Navy, though we'll simply refer this as Blue) is at the Top row, 3rd from Right on the Color Sample Chart
Color #8B0000 (Maroon) is on 2nd row, Far Left on the Color Sample Chart

Or, 2) Manually write BBCode like this [ color=color number here] text to be turned into that color [/color ]


----

Now, everyone, please briefly visit "Thank-you FMA/Hiromu Arakawa Letters" Translation Request Thread.

Notice that on every post on the thread, at the Top Right corner of the post, there is a post number like this: Post #4.
(Post #4 is original request post for cherry-chan.)

Please use that post # (i.e. the post # of the "original" request post) when referring to the posted Thank-you letters during our work-process here, and put that post # at the top of every "work-processing-post" here, in your Volunteer-Group color, like this:
Step 1: Post #4
Step 2: Post #4
Step 3: Post #4

----

The basic premise of the process here goes like this:

In Step 1, Volunteer staff-A will go to "Thank-you FMA/Hiromu Arakawa Letters" Translation Request Thread and bring the requested English letters here. And, add Google (or other on-line) translations to it.

(Step 1 volunteers, you don't have to wait for one request to go through all the steps 1, 2, 3 BEFORE bringing more request letters. Please go ahead and keep bringing request letters from "Operation Thank-you letters to FMA/Hiromu Arakawa!" thread to this thread and post them here! ^^)

In Step 2, Volunteer staff-B will take the above, then add "interim" Japanese translations. (Please note that your translations do not have to be perfect, or even "complete" translations. If some part is too difficult to translate, you can leave that part as-is-in-English in your Japanese translation. Please just do as much as you can. ^^)

(Step 2 volunteers, when you or other Group 2 volunteer posted one Step 2 letter, you guys don't have to wait for that one to go through Step 3 BEFORE working on other Step-1 letters. Please go ahead and keep working on more posted Step-1 letters and turn them into Step -2 letters and post them here! ^^)

In Step 3, Lead Translator will take the above, then complete the final Japanese translations.

In Step 4, Tombow will take the completed Fianl Japanese translations to the "Original request post" on "Thank-you FMA/Hiromu Arakawa Letters" Translation Request Thread and add that back into the original post.

NOTE: For every work-process post, always include the original English letter at the top.



-----

The following are the Group-by-group details. Please read the section for your Group.

Also, if you have any questions for the processes described on this post and the blow, please post your question on this thread, and please mark it with "QUESTION for Step-1 or Step-2/Step-2 etc." at the top of your question post (no special text colors used, just plain regular font color) so that other volunteers looking for Step process posts can easily PASS-BY your "process question" post. smile.gif

Question: I'm Group 3 translator, and I have free time NOW, and would like to help out, but there is no "letters in process" in Process-2 (or Process-1 for that matter ^^) What do I do?

Answer:
* If you see some "letters in process" with Step-1 being completed (but still not picked up for Step-2,) you can take that "Step 1 completed" post, do the process 1 through 4 as explained above on this post, then add this line: Step-2 process skipped, then go on to process 5 and onward as described above. smile.gif (In this case, after you complete your Final translation, please keep the line: Step-2 process skipped on your completed post, so that we will know. ^^)


--------------------
~ My forum family ~
Reika - My little sister
SsleepyAlly - My little sister

Roy and Riza fan art contest 2010
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Replies
Rainshine
post Jul 31 2010, 04:17 PM
Post #2


State Alchemist (Colonel)
****

Group: Members
Posts: 1,201
Joined: 23-November 08
From: Lalaland
Member No.: 64,866
Gender: Female



Oops, sorry Valerie, I didn't see that one. ^^;

Step 1: Post #48

Original:

QUOTE (Imaginos @ Jul 31 2010, 02:30 PM) *
Dear Hiromu Arakawa

I have been a huge fan of Fullmetal Alchemist since the series came stateside. I have read the entire series as I went from High School to College and having decided to become a writer myself, your work has been a tremendous inspiration to me. I’ve always been amazed with your ability to give such depth to the cast of characters, from Ed, Roy, and Ling to supposedly ‘minor’ characters like Falman, Fu, and The Chimeras. Each character had a role to play in the story and was interesting in their own way. You are one of the funniest writers I’ve ever read, the omakes alone make me laugh out loud! I’m not sure if you’ll read this, but if you do then let me say your story, your characters and your abilities as an author have been an inspiration to all of us. I eagerly await your next project, and I hope to write as decent a story. Best wishes and hope that we can all attain a “Fullmetal Heart” much like The Elrics.

Sincerely,
Imaginos, Jacob Davison. USA


Google:
親愛なる弘荒川

私はシリーズは、アメリカ本土に来てから鋼の錬金術師の大ファンされている。私は高校から大学に行き、作家として自分自身になることを決めて私は、あなたの仕事は私に大きなインスピレーションを与えて全シリーズを読んだことがある。私はいつもあなたの能力を文字のキャストなどの深さを与えるために、エド、ロイとファルマン、フー、とキメラのようなおそらくマイナー'文字リングからびっくりしてきた。各文字の役割を物語の中でプレーしなければならなかった、興味深い独自の方法でされました。あなたは私が今まで読んだ面白い作家は、単独でomakes私は大声で笑って!あなたは、私はあなたの話は、あなたの文字と作家としての能力は、すべて私たちにインスピレーションを与えているとしましょうば私はあなたがこれを読んで見なければ確認ではなく、しています。私は熱心に次のプロジェクトを待って、私は物語まともなように書くことを望む。お祈り申し上げますと、私たちはすべての"Elricsと同じように"鋼の錬金術心を得ることができると思います。

よろしくお願いいたします。
Imaginos、ジェイコブデイヴィスン。アメリカ合衆国


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Posts in this topic
- Valérie   Translation Work-thread   Jun 28 2010, 12:59 AM
- - Valérie   Step 1: By Volunteer staff-A Basic process here i...   Jun 28 2010, 01:11 AM
- - Valérie   This is an example post for Step-1 Step 1: Post #...   Jun 28 2010, 01:16 AM
|- - Naivete   Done Step 2: Post #4 Original: QUOTE (cherry...   Jul 15 2010, 04:37 PM
|- - Nagareboshi   Done Step 3: Post #4 Original: QUOTE (cherry...   Jul 27 2010, 06:05 PM
- - Valérie   Step 2: By Volunteer staff-B Basic process here i...   Jun 28 2010, 01:25 AM
- - Valérie   This is an example post for Step 2. Step 2: Post ...   Jun 28 2010, 01:31 AM
- - Valérie   Step 3: By Volunteer staff-C (Lead Translator) Ba...   Jun 28 2010, 01:34 AM
- - Valérie   This is an example post for Step-3 Step 3: Post #...   Jun 28 2010, 01:38 AM
- - Valérie   ...=+=====+=====+=====+=====+=====+=====+=====+===...   Jun 28 2010, 01:56 PM
- - Valérie   Done Step 1: Post #2 Original: QUOTE (whippersna...   Jun 28 2010, 02:26 PM
|- - Naivete   Done Step 2: Post #2 Original: QUOTE (whippersna...   Jul 15 2010, 06:47 AM
|- - Nagareboshi   Done Step 3: Post #2 Original: QUOTE (whippers...   Jul 24 2010, 03:00 PM
- - Valérie   Done Step 1: Post #3 Original: QUOTE (RoyxRizaFan...   Jun 29 2010, 03:03 PM
- - Valérie   Done Step 1: Post #4 Original: QUOTE (cherry...   Jun 29 2010, 03:13 PM
- - Valérie   Step 1: Post #5 Original: QUOTE (deet-tastic...   Jun 29 2010, 03:48 PM
- - Valérie   Step 1: Post #6 Original: QUOTE (FailToImpress ...   Jul 4 2010, 12:34 PM
- - Valérie   Step 1: Post #7 Original: QUOTE (hoprabbit ...   Jul 4 2010, 12:45 PM
|- - Naivete   Step 2: Post #7 Original: QUOTE (hoprabbit ...   Jul 20 2010, 05:35 AM
|- - Nagareboshi   Step 3: Post #7 Original: QUOTE (hoprabbit ...   Jul 30 2010, 08:56 PM
- - Valérie   Done Step 1: Post #8 Original: QUOTE (AXavierB ...   Jul 7 2010, 12:28 PM
|- - Naivete   Done Step 2: Post #8 Original: QUOTE (AXavierB ...   Jul 18 2010, 01:14 AM
|- - Nagareboshi   Done Step 3: Post #8 Original: QUOTE (AXavierB ...   Jul 28 2010, 03:53 PM
- - Valérie   Step 1: Post #9 Original: QUOTE (Radadinator ...   Jul 7 2010, 12:34 PM
- - Rainshine   Step 1: Post #10 Original: QUOTE (Jen_Elric ...   Jul 8 2010, 02:24 PM
- - Rainshine   Step 1: Post #11 Original: QUOTE (IttyBittyPretty...   Jul 8 2010, 02:30 PM
- - Rainshine   Done Step 1: Post #12 Original: QUOTE (eetaman ...   Jul 8 2010, 02:59 PM
- - hand-made-city   Step 1: Post #14 Original: QUOTE (Asagi @ Ju...   Jul 9 2010, 01:00 PM
- - hand-made-city   Step 1: Post 15 Original: QUOTE (jacksparrow589 ...   Jul 9 2010, 02:23 PM
- - hand-made-city   Done Step 1: Post 16 QUOTE (Lin Yao @ Jul 1...   Jul 10 2010, 11:26 AM
- - Rainshine   Step 1: Post #19 Original: QUOTE (Nefertekas ...   Jul 10 2010, 12:26 PM
- - hand-made-city   Step 1: Post 24 Original: QUOTE (Turdaewen ...   Jul 12 2010, 09:58 PM
- - Valérie   Done Step 3: Post #12 Step-2 process skipped Ori...   Jul 15 2010, 03:58 AM
- - hand-made-city   Step 1: Post 25 Original: QUOTE (inuhana @ J...   Jul 17 2010, 09:44 PM
|- - Naivete   Done Step 2: Post 25 Original: QUOTE (inuhana ...   Jul 18 2010, 03:17 AM
|- - Nagareboshi   Done Step 3: Post #25 Original: QUOTE (inuhana ...   Jul 27 2010, 07:45 PM
- - Valérie   Done Step 3: Post #10 Step-2 process skipped Ori...   Jul 19 2010, 06:11 AM
- - hand-made-city   Step 1: Post 26 Original: QUOTE (DSender @ J...   Jul 19 2010, 06:46 PM
- - hand-made-city   Step 1: Post 28 Original: QUOTE (sealy7 @ Ju...   Jul 19 2010, 06:54 PM
- - Valérie   Step 1: Post #29 Original: QUOTE (EniviD EiraM ...   Jul 24 2010, 07:03 AM
|- - Nagareboshi   Step 3: Post #29 Step 2: Process skipped Origina...   Jul 31 2010, 01:06 PM
- - hand-made-city   Step 1: Post 30 Original: QUOTE (Keos @ Jul ...   Jul 25 2010, 02:36 PM
|- - Nagareboshi   Step 3: Post #30 Step 2: Process skipped Origina...   Jul 31 2010, 07:18 PM
- - hand-made-city   Step 1: Post 32 Original: QUOTE (InuNaruPokeAlche...   Jul 25 2010, 05:50 PM
- - hand-made-city   Step 1: Post 33 Original: QUOTE (hand-made...   Jul 25 2010, 06:02 PM
|- - Nagareboshi   Step 3: Post #33 Step 2: Process skipped Origi...   Jul 31 2010, 05:40 PM
- - hand-made-city   Step 1: Post 34 Original: QUOTE (QueenTiria ...   Jul 26 2010, 10:22 AM
- - Valérie   Done Step 3: Post #16 Step-2 process skipped Ori...   Jul 28 2010, 01:56 AM
- - Valérie   Step 1: Post #37 Original: QUOTE (Animeoldtimer ...   Jul 28 2010, 04:43 PM
|- - Nagareboshi   Step 3: Post #37 Step 2: Process skipped Orig...   Jul 31 2010, 06:34 PM
- - Valérie   Step 1: Post #39 Original: QUOTE (Edamame @ ...   Jul 30 2010, 01:02 AM
- - Rainshine   Step 1: Post #41 Original: QUOTE (MsLinn @ J...   Jul 30 2010, 05:18 PM
- - Rainshine   Step 1: Post #42 Original: QUOTE (phoenixmiko ...   Jul 30 2010, 05:19 PM
- - Valérie   Step 1: Post #49 (was #43 and became #49) QUOTE ...   Jul 31 2010, 01:49 AM
- - Valérie   Done Step 3: Post #3 Step 2: Process skipped Or...   Jul 31 2010, 05:16 AM
- - Rainshine   Step 1: Post #47 Original: QUOTE (Rainshine ...   Jul 31 2010, 01:15 PM
- - Valérie   Step 1: Post #45 Original: QUOTE (Derkenn @ ...   Jul 31 2010, 02:05 PM


Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

Lo-Fi Version Time is now: 30th July 2016 - 01:52 PM



Copyright ©2003-2004 PhoenixNetworks, LLC. All rights reserved.
Copyright Notice. Privacy policy. Acceptable Use Policy. Terms of Service.
Page Generation Time: 0.0655 seconds.
Currently Selected Stylesheet: css/default.css