Joined: 8-November 04
From: Ohio, USA
Member No.: 2,070
I think Al's voice is awesome. It seems too "tiny" for him being what, 14 years old? And even though I've not seen the original I think they did a good job in selecting the voice actor for Ed. It just feels that he would have a voice like that.
Joined: 7-November 04
From: Los Angeles/San Diego, CA
Member No.: 1,937
I'm surprised that I actually liked the dub. (Don't kill me. Please don't kill me. I'm new!!) I mean Ed's voice does bother me, and so does Rose's, but at least they didn't totally ruin it. And I liked Al's voice.
I've decided to officially support the American Dub!! Go Ed!!! Power to the short people!!!!
Joined: 12-November 04
From: St.paul. MN
Member No.: 2,235
ummm why is everyone talking about there voices? i mean there's nothing wrong with them. if there is, then who cares because it's all the same. just the voices are different. not all the translators could read English. maybe, can't you just accept it? i mean there is nothing you can do.
When I see the world darken and the sun set at the edge of the skies. Just as i gaze at the stars, all i can see is your face through my eyes.
I'll always think of you, when i see the sun set like this. Your eyes are like the stars, as they gaze into my eye.
When i see the comet's fly. and a letter is what i see. They grow bright in the sky, it says "we were meant to be"
We are like the sky and the Earth, saying our good byes. But we know we'll meet again. When the sun set's and the stars twinkle through your eyes.
Joined: 8-November 04
Member No.: 2,042
I hadn't thought about it that way. Good point.
Main Entry: al·che·my Pronunciation: 'al-k&-mE Function: noun Inflected Form: plural -mies: the medieval chemical science and speculative philosophy whose aims were the transmutation of the base metals into gold, the discovery of a universal cure for diseases, and the discovery of a means of indefinitely prolonging life —al·che·mist /-m&st/ noun —al·che·mis·tic /"al-k&-'mis-tik/ or al·che·mis·ti·cal /-ti-k&l/ adjective
Joined: 20-July 04
Member No.: 250
The reason I like the show being dubbed and being shown on TV it allows you to watch and experience the show in a whole different way. And I think that's a good thing.
"Struggle is optional. Pain is inevitable."
"This is my life. I have battled and lost, struggled and won. I have had victory and defeat, and defeat in victory. I will never be overmatched or unprepared. This is who I am and who I will always be…I am Chris Benoit!" - "The Crippler" Chris Benoit
Joined: 22-August 04
Member No.: 509
I've actually spoken with a few of the VAs (and the director!) of the dub, and as far as Aaron Dismuke (Al) goes, they say "wait till episode 3." They seem confident about it, but I have to admit I'm still a bit worried about him.
I'm impressed with this dub so far. They haven't edited much if anything of the actual SHOW, and they're putting in the proper ending themes as well. I have high expectations for the rest of the show.